Actually, longer than an actress would care to admit. |
Даже дольше, чем стоит признавать актрисе. |
Actually better than when you were alive. I think it agrees with you. |
Даже лучше, чем когда были живы. |
Actually, he was once hired as a martial arts instructor. |
Однажды его даже нанимали как военного инструктора. |
Actually, it's absolutely clear even without any complex calculations. |
Действительно, это совершенно очевидно даже без сложных расчетов. |
Actually, you don't even have me. |
Вообще-то у тебя нет даже меня. |
Actually, it's not so much a recommendation as it is a requirement. |
Вообще то это даже не рекомендация, больше необходимость. |
Actually, he wasn't even a knight at all. |
Вообще-то, он даже не был рыцарем. |
Actually, I don't even know him. |
Вообще-то даже я его не знаю. |
Actually, I think it's kind of sweet. |
Вообще-то я думаю, это даже мило. |
Actually, they're not half bad, Nigel. |
Вообще-то, очень даже неплохо, Найджел. |
Actually, most of the smaller stations aren't even manned. |
Вообще-то, на большинстве небольших станций даже касс нет. |
Actually, I haven't been to sleep yet. |
Вообще-то, я даже не ложился. |
Actually, I don't even need to talk. |
Вообще-то, Мне даже не нужно говорить. |
Actually, this is all probably for the best. |
Вообще-то, это всё даже к лучшему. |
Actually, I kind of agree with it. |
Вообще-то я с ней даже согласен. |
Actually, we watched it a couple times. |
Вообще-то говоря, даже пару раз. |
Actually It is not a recommendation, But more as required. |
Вообще то это даже не рекомендация, больше необходимость. |
Actually, that was quite good, only we're not looking for a psycho. |
Кстати, а вот это было очень даже хорошо, только мы не ищем психопаток. |
Actually, I kind of like seeing you like this. |
Ты мне даже больше нравишься таким. |
Actually, I'm the one who convinced him to drop his complaint against Byron. |
Я даже убедила его отозвать заявление на Байрона. |
Actually discovered I was quite good at it. |
Даже выяснилось, что это у меня хорошо выходит. |
Actually helps when I'm working graveyard. |
Это даже помогает в ночную смену. |
Actually, I think Yuki probably doesn't come anywhere near here. |
Вообще-то, думаю, Юки даже близко не подходит к этому месту. |
Actually, it's kind of too bad we're not coming into work tomorrow. |
Вообще, даже жалко, что завтра не надо идти на работу. |
Actually, from before we were both born. |
Вообще, даже до того как мы родились. |