| And I actually liked it. | И мне это даже понравилось. |
| Some of it's actually even pretty good. | Иногда даже весьма лестно. |
| A few actually improved. | Некоторым даже становилось лучше. |
| I think I actually enjoyed that. | Мне это даже понравилось. |
| Look, he actually stood up to me. | Он даже посмел мне перечить. |
| They're a little snug, actually. | Вообще-то даже немного жмут. |
| It's kind of a relief, actually. | Даже стало как-то легче. |
| Four of them, actually. | Даже четыре, вообще-то... |
| They were actually pretty good. | Вообще-то было очень даже вкусно. |
| They actually feel that they're going to win even at gamesof chance. | Они действительно думают, что могут победить даже вазартных играх. |
| But actually, to me, what's almost more interesting than either of these two products is how people actually found out about them. | Но на самом деле то, что для меня даже более интересно чем оба этих продукта, так это то, как люди узнали о них. |
| I don't know, actually. | Я даже не знаю. |
| I'm kind of loving you like this, actually. | Ты мне даже нравишься такая. |
| Well, I'm grateful for that actually. | Я даже рада этому. |
| This is actually in Los Angeles, and they actually copied even the green dots that we had on the streets. | Это в Лос-Анджелесе, в действительности они даже скопировали зелёные круги на наших улицах. |
| They may have become slower, but the activists could still access it and actually argue that having access to them is actually great for many authoritarian states. | Они могли работать медленее, но активисты всё ещё имели к ним доступ и даже утверждали, что наличие доступа к ним для многих авторитарных стран является благом. |
| In 2007, I was invited to speak at TED for the second time, and since I was still an authority on nothing, I thought, what if I made a multimedia presentation on a topic so niche it is actually inconsequential or actually cockamamie. | В 2007 году меня пригласили на конференцию TED во второй раз, но я ни в чём особо не специализировался и подумал, что если сделаю презентацию на такую узкую тему, то это будет неуместно или даже смехотворно. |
| Now even though we're combining the translations, the site actually can translate pretty fast. | Но даже с комбинацией переводов, сайт может переводить очень быстро. |
| This is actually in Los Angeles, and they actually copied even the green dots that we had on the streets. | Это в Лос-Анджелесе, в действительности они даже скопировали зелёные круги на наших улицах. |
| Now even though we're combining the translations, the site actually can translate pretty fast. | Но даже с комбинацией переводов, сайт может переводить очень быстро. |
| Quincy Endicott? Your guys' mansions are so huge they're actually connected. | Куинси Эндикотт? что они даже соединены. |
| They could go, actually, underneath your desktop. | И даже под вашим рабочим столом. |
| I kept staring at you. I actually had to move my chair to stop. | А я постоянно на тебя смотрел, даже пришлось пересесть. |
| You actually managed to make me forget that Storybrooke was under siege from an evil snow queen. | Я даже почти забыла, что Сторибрук под осадой Снежной Королевы. |
| Which actually makes me want to throw up a little bit every time I say it. | И даже так меня немного подташнивает при обращении к нему. |