| Actually, I'm not sure if I should object to that or just laugh. | Вообще-то, я даже не знаю, стоит ли мне протестовать, или просто рассмеяться. |
| Actually, it's not so much a question. | Вообще-то, это даже и не вопрос. |
| Actually hear that you put a lot of personality, even in your second verse. | Я услышал, что ты вложил много индивидуальности, даже во второй куплет. |
| Actually, I'm honored you thought I could move with lightning speed. | Мне даже льстит, что ты подумал, будто я могу перемещаться со скоростью света. |
| Actually, sometimes the parents argue about whether these children should have the lesion removed. | Иногда даже родители не согласны с удалением подобных образований у своих детей. |
| Actually just one, it seems. | Так... Похоже, даже одного... |
| Actually I thought he was improving. | Я даже решил, что он поумнел. |
| Actually, I think we've got one of those on this computer right here. | Даже, кажется один из них есть прямо на этом компьютере. |
| Actually, we could probably auction it. | Вообще-то, его можно даже продать с аукциона. |
| Actually, Michael had been so devastated by their break-up... that he'd even broken out the old guitar. | На самом деле, Майкл был настолько опустошен эти разрывом, что даже сломал свою гитару. |
| Actually, they planned too well. | На самом деле, даже слишком хорошо. |
| Actually, it's kind of funny. | В действительности, это было даже весело. |
| Actually, he's better than stable. | Собственно, даже лучше, чем просто стабилен. |
| Actually Ted convince me that they're not even human. | Вообще-то, Тэд убежден, что они даже не люди. |
| Actually, he didn't even apologize. | Вообще-то, он даже не извинился. |
| Actually... I've even kissed this person... | Вообще-то, я даже поцеловал этого человека... |
| Actually, I kind of enjoyed it. | На самом деле мне даже понравилось. |
| Actually, it's better if you did. | Вообще~то, даже лучше, если убивал. |
| Actually, even if the personnel constraints could be overcome, some practical problems would remain. | В действительности даже в том случае, если кадровые проблемы удастся решить, по-прежнему будет иметь место ряд проблем практического характера. |
| Actually, that's a brilliant idea. | Я бы даже сказал - гениальная. |
| Actually, I was kind of relieved. | На самом деле мне даже стало легче. |
| Actually, I think I love it. | Если честно, то мне даже очень нравится. |
| Actually, I know who it is. | Да, и я даже знаю, на кого. |
| But it's not allowed, and Actually, it's probably illegal. | Но там это запрещено и, вероятно даже, незаконно. |
| Actually, it doesn't even know who you are. | Он даже не знает, кто вы. |