| I'm actually relieved she's not coming. | На самом деле, это даже облегчение, что она не приедет. |
| I actually feel bad for the guy. | Вообще-то, мне даже жаль этого парня. |
| You know, two is easier than one, actually. | Знаете, вообще-то двое - это даже проще чем один. |
| Ahem. Even though it hurts right now, it's actually good that you're feeling disappointment. | Даже хотя это тяжело сейчас, в действительности хорошо, что ты чувствуешь разочарование. |
| Even though we weren't actually related. | Даже если мы в действительности не были роднёй. |
| A lot more than I thought I would, actually. | Даже больше, чем я думала. |
| I'm actually very surprised that it hasn't happened sooner. | На самом деле, я даже удивлен, что это не случилось раньше. |
| This is actually kind of romantic. | На самом деле, это даже романтично. |
| Kinder in the long run, actually. | В отдалённой перспективе так даже гуманнее. |
| Safer, actually, because they have bigger dogs. | Даже безопаснее, потому что у них собаки покрупнее. |
| Well, it's actually quite sweet. | На самом деле это даже мило. |
| I mean, it was kind of funny, actually. | Было даже довольно забавно, вообще-то. |
| No, I think it's really sweet, actually. | Нет, я считаю, это даже приятно. |
| Joyce, I didn't actually expect you to represent me. | Джойс, я даже не надеялась, что ты станешь меня защищать. |
| I'm actually not even a student myself. | На самом деле, я даже и не студент вовсе... |
| They were kind of excited, actually. | На самом деле, они даже были взволнованы. |
| It felt kind of good actually. | Мне, вообще-то, даже понравилось. |
| I actually wrote a song for her. | Вообще-то я даже песню для неё сочинил. |
| It's actually kind of terrifying and he's refusing to go to the police. | На самом деле, она даже пугающая И он отказывается идти в полицию. |
| Even Georgina, who I didn't actually invite. | Даже Джорджину, которую я не приглашала. |
| I actually had it printed up so we can see what it would look like. | Вообще-то, я даже его напечатала, чтобы мы смогли увидеть, как он будет смотреться. |
| I mean, that actually sounds safer Than what you're talking about. | Даже это звучит безопаснее того, что вы задумали. |
| You know, I was actually married for six some years. | Знаешь, я даже лет шесть была замужем. |
| We don't actually have a standard for what should be the protective gear for the first responders, the people who will actually be there on the front lines. | На самом деле у нас нет стандарта защитного снаряжения даже для команды экстренного реагирования, людей, которые будут фактически на передовой линии. |
| We never dreamed it would actually happen. | Мы даже не мечтали, что это может случиться. |