| I actually had a few ideas about that. | У меня даже есть пара идей. |
| I actually didn't even like him at first. | Сначала он мне даже не понравился. |
| I actually forgot for a second that Pierce was dead. | Я даже на секунду забыл, что Пирс мертв. |
| I'm actually embarrassed to tell you our name. | Я даже стесняюсь сказать, как она называлась. |
| So I actually missed you guys. | Поэтому я по вам даже скучала. |
| Because I had Sol actually write that into the contract. | А я это Сола даже заставила в контракт вписать. |
| I think we'd actually be better off if the rest never came back. | Я думаю что на самом деле нам было бы даже лучше, если бы оставшаяся часть никогда не нашлась. |
| It actually motivates me, if that makes sense. | Это даже мотивирует меня, если разобраться. |
| I actually chose him for a subject for a biography in school. | Даже выбрал его для доклада по биографиям в школе. |
| I actually ordered Akos to kill the whole family to protect our operations. | Я даже приказал Лёве убить всю семью чтобы сохранить в тайне наши операции. |
| As I understand it, you aren't actually related to him, Mr Oakley. | Насколько я понял, вы ему даже не родственник, мистер Оукли. |
| We actually had our wedding ceremony right here and Seth was our spiritual officiant. | Мы даже свадьбу справляли здесь, а Сет сочетал нас браком. |
| You actually made me feel sorry for Burski. | Вы даже заставили меня сострадать Бурскому. |
| Well, it was actually fun. | Вообще-то, это даже было весело. |
| From where I sit, actually, Hell's too good for him. | На мой взгляд, вообще-то, ад даже слишком хорош для него. |
| Ever since then, he's been acting like he's actually trying to get me fired. | Но даже после этого, он действует так, словно и правда пытается меня уволить. |
| It was pretty curious, actually. | Очень даже необычная, на самом деле. |
| You look like Colonel Sanders, actually. | Ты даже похож на полковника Сандерса. |
| "for richer, for poorer" actually fits us quite well. | "в богатстве и бедности" очень даже подходит. |
| Newett Energy's actually got a better safety record than most. | У Ньювэтт Энерджи дело с безопасностью обстоит даже лучше, чем у большинства. |
| Poverty gaps, both between rich and poor countries and within them, far from closing, have actually widened. | Разница между бедными и богатыми странами, а также в самих странах, все еще существует и даже усугубляется. |
| The commitment of the European Central Bank was all that was required; it did not have to actually make any purchases under this programme. | Единственное, что требовалось для этого, было заявление о поддержке со стороны Европейского центрального банка; ему, фактически, не пришлось даже делать каких-либо покупок в рамках этой программы. |
| You know, I actually went to see a plastic surgeon because I thought that woutd give me confidence or something. | Знаешь, я даже пошла на встречу с пластическим хирургом потому что я думала, что это придаст мне уверенности в себе. |
| and then my dad actually gave me a compliment... | А потом мой отец даже сделал мне комплимент... |
| This is actually kind of fun. | Честно говоря, это даже весело. |