I actually had a few ideas about that. |
У меня даже есть пара идей. |
I actually didn't even like him at first. |
Сначала он мне даже не понравился. |
I actually forgot for a second that Pierce was dead. |
Я даже на секунду забыл, что Пирс мертв. |
I'm actually embarrassed to tell you our name. |
Я даже стесняюсь сказать, как она называлась. |
So I actually missed you guys. |
Поэтому я по вам даже скучала. |
Because I had Sol actually write that into the contract. |
А я это Сола даже заставила в контракт вписать. |
I think we'd actually be better off if the rest never came back. |
Я думаю что на самом деле нам было бы даже лучше, если бы оставшаяся часть никогда не нашлась. |
It actually motivates me, if that makes sense. |
Это даже мотивирует меня, если разобраться. |
I actually chose him for a subject for a biography in school. |
Даже выбрал его для доклада по биографиям в школе. |
I actually ordered Akos to kill the whole family to protect our operations. |
Я даже приказал Лёве убить всю семью чтобы сохранить в тайне наши операции. |
As I understand it, you aren't actually related to him, Mr Oakley. |
Насколько я понял, вы ему даже не родственник, мистер Оукли. |
We actually had our wedding ceremony right here and Seth was our spiritual officiant. |
Мы даже свадьбу справляли здесь, а Сет сочетал нас браком. |
You actually made me feel sorry for Burski. |
Вы даже заставили меня сострадать Бурскому. |
Well, it was actually fun. |
Вообще-то, это даже было весело. |
From where I sit, actually, Hell's too good for him. |
На мой взгляд, вообще-то, ад даже слишком хорош для него. |
Ever since then, he's been acting like he's actually trying to get me fired. |
Но даже после этого, он действует так, словно и правда пытается меня уволить. |
It was pretty curious, actually. |
Очень даже необычная, на самом деле. |
You look like Colonel Sanders, actually. |
Ты даже похож на полковника Сандерса. |
"for richer, for poorer" actually fits us quite well. |
"в богатстве и бедности" очень даже подходит. |
Newett Energy's actually got a better safety record than most. |
У Ньювэтт Энерджи дело с безопасностью обстоит даже лучше, чем у большинства. |
Poverty gaps, both between rich and poor countries and within them, far from closing, have actually widened. |
Разница между бедными и богатыми странами, а также в самих странах, все еще существует и даже усугубляется. |
The commitment of the European Central Bank was all that was required; it did not have to actually make any purchases under this programme. |
Единственное, что требовалось для этого, было заявление о поддержке со стороны Европейского центрального банка; ему, фактически, не пришлось даже делать каких-либо покупок в рамках этой программы. |
You know, I actually went to see a plastic surgeon because I thought that woutd give me confidence or something. |
Знаешь, я даже пошла на встречу с пластическим хирургом потому что я думала, что это придаст мне уверенности в себе. |
and then my dad actually gave me a compliment... |
А потом мой отец даже сделал мне комплимент... |
This is actually kind of fun. |
Честно говоря, это даже весело. |