Примеры в контексте "Actually - Даже"

Примеры: Actually - Даже
Not only are they prevented from publicly exercising this right, but they are actually persecuted and subjected to violence in some places. Эти люди не только лишены возможности публично осуществлять свое право - в некоторых местах они даже подвергаются преследованиям и насилию.
Allowing for changes in the number of people and their wealth, flood losses have actually decreased slightly. Учитывая изменения в численности и богатстве населения, потери от наводнений даже слегка уменьшились.
In many castes of low ritual rank, landlords, prosperous cultivators and traders were found, some of whom actually paid income tax. Во многих кастах низкого ритуального ранга встречались землевладельцы, богатые крестьяне и торговцы, некоторые из которых даже платили подоходный налог.
Governments in advanced countries have also directly or indirectly intervened to protect and promote high-technology industries, and this may actually have benefited competition in certain cases. Правительства развитых стран также прямо или косвенно вмешиваются в экономику в целях защиты и стимулирования развития высокотехнологичных отраслей, и в некоторых случаях это, возможно, даже способствует конкуренции.
The level of education of women was actually somewhat higher than that of men. По сравнению с мужчинами образовательный уровень женщин даже несколько выше.
A No, this is actually prohibited А) Нет, это даже запрещено.
In fact, if held within reasonable limits, such disagreements are actually wholesome. Если их сдерживать в разумных пределах, то такие расхождения во мнениях даже полезны.
Financial cooperatives displayed resilience and actually exhibited growth in savings and in loan volumes. Финансовые кооперативы показали свою устойчивость и даже зарегистрировали рост в объеме накоплений и займов.
No, this isn't actually work related. Нет, эта работа даже расслабляет.
Prices of non-oil commodities, specifically agricultural raw materials and metals, were actually lower even in nominal terms. Цены на ненефтяные сырьевые товары, в частности на сельскохозяйственное сырье и металлы, на деле были ниже даже в номинальном выражении.
This has actually been the pattern for several months and years. Собственно, именно это было характерно для нас на протяжении нескольких месяцев и даже лет.
In the 1990s, Western Europe has actually fallen behind rather than continuing to close the gap, albeit slowly. В 90-х годах Западная Европа фактически отстала по этому показателю, вместо дальнейшего уменьшения разрыва, пусть даже медленными темпами.
The correction in US policy actually extends even to terminology. Коррекция в политике США фактически распространяется даже на терминологию.
Detainees are often not aware of their rights, even when it comes to which treatment is actually permissible during interrogations. Задерживаемым зачастую неизвестно об их правах, даже когда речь идет о том, какие виды обращения действительно допустимы в ходе допросов.
I don't even know if this Jensen actually exists. Я даже не знаю существует ли этот Дженсен вообще.
Then, my senior year, I actually got voted Homecoming King. А потом, в выпускном классе меня даже выбрали королём бала.
You actually showed up without the cavalry. А ты даже без кавалерии пришел.
To be frank, I'm actually a little in the red on my account. Если честно, я сейчас даже в долгах по своему счету.
I'm... I'm actually nauseated. У меня даже перед глазами потемнело.
I actually liked you until today. До сегодняшнего дня ты мне даже нравился.
It's actually kind of funny. В ней как бы даже юмор есть.
Well, I actually thought of a song that helps me remember. Вообще-то, я даже придумал песню, которая мне в этом помогает.
I actually perform a motivational juggling routine. У меня даже есть поставленная программа с жонглированием.
Some of them living together, some actually even married. Некоторые из них живут вместе, другие даже уже женаты.
I was actually worried there for a minute. Я было даже испугался на минутку.