Примеры в контексте "Actually - Даже"

Примеры: Actually - Даже
You can almost feel it on your tongue, actually, the acidity of it. Я даже ощущаю кислый привкус кончиком языка.
Do you know those Yankees actually want a war? -We'll show 'em. Этой весной кругом только и говорят о войне, даже на балах.
You don't know this about me, but I'm actually kind of a breakfast connoisseur. Ты даже не догадываешься, что я эксперт по завтракам.
And so even a modern rocket ship these days actually usesInternet protocol to talk from one end of the rocket ship to theother. Даже космические корабли теперь используют протоколыинтернет для связи между одним концом корабля с другим.
And the danger of that, of course, is that a misreading of a radar screen could actually cause a counter-launch, even though the first country had not actually launched anything. И опасность при этом заключается в том, что неправильное прочтение данных радара фактически могло бы привести к контратаке даже несмотря на то, что никто на самом деле ничего не запускал.
I still didn't feel great, but it was at that time that the jello growth stopped growing and actually began to shrink. Я всё ещё не чувствовала себя здоровой, но желеобразные наросты прекратили свой рост и даже начали уменьшаться.
Dekins blinked for a second... then he laughed and actually shook Andy's hand. Диккенс на секунду обалдел, но потом даже пожал ему руку.
In the first quarter of last year, Greece actually experienced a slight uptick in growth and a small decline in unemployment. В первом квартале прошлого года Греция даже испытала небольшой всплеск экономического роста и некоторое снижение уровня безработиц.
And the answer is that not only do you slow down technological progress, you can actually throw it into reverse. Ответ в том, что не только замедлится технологический прогресс, но даже может обратиться вспять.
We actually had to turn people some away, you know. Мы даже были вынуждены впустить не всех.
Breaking up before prom might actually be worse than getting dumped near Valentine's Day. Разойтись перед выпускным даже хуже, чем быть брошенкой в День св.
If you've run out of guys to punch, Spartan needs an assist, two assists actually. Если вам некого бить, то Спартанцу нужна помощь, даже две помощи.
When we create the right kind of identity, we can say things to the world around us that they don't actually believe makes sense. Если создать правильную индивидуальность, то можно говорить окружающим даже те вещи, которые изначально для них не имеют смысла.
And we'll go a lot further than that; the people living in the house are actually a major part of the solution. И даже больше того: жильцы - на самом деле главное решение проблемы.
I'm actually nauseated, it makes me want to vomit. Мне противна даже мысль о нашей с ним близости.
They're playing it far too slowly but these were the words actually, before they were cleaned up. Глядя на твой купальник нескромный, Смеяться начнёт даже краб огромный.
But even sometimes a cheaper version can actually have somecharming aspects, can breathe a little extra life into a dyingtrend. Но иногда даже дешёвые вариации могут иметь очаровательныедетали, и немного продлить жизнь затухающего тренда.
In this way, it actually facilitates political change so that a change of government does not seem a windstorm leaving nothing in its place. Коммунисты прекрасно знали об этом, и именно поэтому они манипулировали даже ассоциациями пчеловодов.
The first boomer actually, we didn't even wait till 2011, next year. Первая беби-бумер на пенсии, она даже не дождалась начала 2011.
We are ourselves surprised what you actually get out of the simulations. Моделирование даёт результаты, которые удивляют даже нас самих.
I thought he might throw up on me, actually. Я даже подумал, что его вырвет.
And I found that it's actually been very, very important to record even just that one second of a really bad moment. Но я понял, что очень важно записывать даже одну секунду ужасного момента.
We were able to get hold of an old Mitchell, the very same one Atsuta and Ozu had actually used to shoot their last films. Мы даже раздобыли камеру "Митчелл", ту самую, которой Одзу снимал последние фильмы.
And the answer is that not only do you slow down technological progress, you can actually throw it into reverse. Ответ в том, что не только замедлится технологический прогресс, но даже может обратиться вспять.
We are ourselves surprised what you actually get out of the simulations. Моделирование даёт результаты, которые удивляют даже нас самих.