Примеры в контексте "Actually - Даже"

Примеры: Actually - Даже
I actually love diving at night; Я люблю нырять даже по ночам.
But it will go so quickly, actually, that we won't even notice it. Но это пройдет так быстро, мы даже не заметим.
And even though there is food that we are producing at great cost, we don't actually value it. И даже несмотря на то что мы несем огромные затраты, производя продукты питания, мы их не ценим.
Even though I know the chair is made of atoms and therefore actually in many ways empty space, I find it comfortable. Даже если я знаю, что стул состоит из атомов, которые во многих смыслах - пустое пространство, я нахожу его довольно удобным.
And they spread, actually, very quickly, even outside the U.S. И их количество быстро растет, даже за пределами США.
You guys actually have pet names for these things? Вы ребята даже погоняла придумали этим тварям?
I see Sigourney Weaver at the gym all the time, and I've actually spoken to her once or t... Я вижу Сигурни Уивер все время в спортзале, и я даже разговаривала с ней однажды или...
I never actually even looked at some of these reports because once the canvassing detectives turned them in, we already had Brady in custody. Но я даже в глаза не видел некоторые из этих записей Потому что, когда однажды детективы предоставили их мне, Брэйди уже был под стражей.
Look, I read your pitches, and they're actually pretty good. Я прочитал то, что ты написала, твои идеи очень даже неплохие.
What if he ends up exposing him and he actually gets arrested? Если его разоблачат и даже арестуют?
Like, one day, I might actually try and kill you! Может, когда-нибудь я даже попытаюсь убить тебя!
At one time, I actually even named my worms, but they're just so hard to tell apart. В свое время я даже давала имена моим червякам, но их так трудно отличить друг от друга.
So this scandal is actually bringing you two closer together. Значит, скандал вас даже сблизил?
I mean, first of all, We don't even know if Lilith actually holds my deal. Во-первых, мы даже не знаем наверняка, что мой контракт у Лилит.
No no, it's the most fun you could ever have without actually touching yourself. Нет, нет, это самое замечательное, что ты можешь почувствовать, даже не трогая себя.
Even though dad knew Yankel was dead, he was never actually with us. Даже то, что папа знал, что Янкель мертв, он никогда полностью не был с нами.
I always knew your house of cards would collapse eventually, but I never dreamed you'd actually wind up behind bars. Я всегда знала, что в конце концов твой карточный домик рухнет, но я даже не мечтала, что ты действительно окажешься за решеткой.
In fact, once you get to know me, I'm actually quite nice. На самом деле, если вы узнаете меня получше, то поймете, что я очень даже милая.
I'm actually really glad you made me do it this way. Вообще, я даже рада, что вы заставили меня так поступить.
It actually is a really big deal to me. А по-моему очень даже есть за что.
What I actually got about this game, you won't even learned yet. То, что я забыл об этой игре, ты ещё даже не знаешь.
Once considered fiction, these futuristic novels are actually happening right now and they seem to be getting worse. Раньше они считались фантастикой, но сегодня всё это происходит, и даже хуже, чем описано в романах.
It's not clear, actually, that he's even an enemy. Послушайте, я ведь даже не уверен, что он враг.
It's a bit more quiet than most of ours, actually. У нас даже как-то громче обычно.
And we don't even know whose name he's actually got. И мы даже не знаем, чье это имя.