| I actually love diving at night; | Я люблю нырять даже по ночам. |
| But it will go so quickly, actually, that we won't even notice it. | Но это пройдет так быстро, мы даже не заметим. |
| And even though there is food that we are producing at great cost, we don't actually value it. | И даже несмотря на то что мы несем огромные затраты, производя продукты питания, мы их не ценим. |
| Even though I know the chair is made of atoms and therefore actually in many ways empty space, I find it comfortable. | Даже если я знаю, что стул состоит из атомов, которые во многих смыслах - пустое пространство, я нахожу его довольно удобным. |
| And they spread, actually, very quickly, even outside the U.S. | И их количество быстро растет, даже за пределами США. |
| You guys actually have pet names for these things? | Вы ребята даже погоняла придумали этим тварям? |
| I see Sigourney Weaver at the gym all the time, and I've actually spoken to her once or t... | Я вижу Сигурни Уивер все время в спортзале, и я даже разговаривала с ней однажды или... |
| I never actually even looked at some of these reports because once the canvassing detectives turned them in, we already had Brady in custody. | Но я даже в глаза не видел некоторые из этих записей Потому что, когда однажды детективы предоставили их мне, Брэйди уже был под стражей. |
| Look, I read your pitches, and they're actually pretty good. | Я прочитал то, что ты написала, твои идеи очень даже неплохие. |
| What if he ends up exposing him and he actually gets arrested? | Если его разоблачат и даже арестуют? |
| Like, one day, I might actually try and kill you! | Может, когда-нибудь я даже попытаюсь убить тебя! |
| At one time, I actually even named my worms, but they're just so hard to tell apart. | В свое время я даже давала имена моим червякам, но их так трудно отличить друг от друга. |
| So this scandal is actually bringing you two closer together. | Значит, скандал вас даже сблизил? |
| I mean, first of all, We don't even know if Lilith actually holds my deal. | Во-первых, мы даже не знаем наверняка, что мой контракт у Лилит. |
| No no, it's the most fun you could ever have without actually touching yourself. | Нет, нет, это самое замечательное, что ты можешь почувствовать, даже не трогая себя. |
| Even though dad knew Yankel was dead, he was never actually with us. | Даже то, что папа знал, что Янкель мертв, он никогда полностью не был с нами. |
| I always knew your house of cards would collapse eventually, but I never dreamed you'd actually wind up behind bars. | Я всегда знала, что в конце концов твой карточный домик рухнет, но я даже не мечтала, что ты действительно окажешься за решеткой. |
| In fact, once you get to know me, I'm actually quite nice. | На самом деле, если вы узнаете меня получше, то поймете, что я очень даже милая. |
| I'm actually really glad you made me do it this way. | Вообще, я даже рада, что вы заставили меня так поступить. |
| It actually is a really big deal to me. | А по-моему очень даже есть за что. |
| What I actually got about this game, you won't even learned yet. | То, что я забыл об этой игре, ты ещё даже не знаешь. |
| Once considered fiction, these futuristic novels are actually happening right now and they seem to be getting worse. | Раньше они считались фантастикой, но сегодня всё это происходит, и даже хуже, чем описано в романах. |
| It's not clear, actually, that he's even an enemy. | Послушайте, я ведь даже не уверен, что он враг. |
| It's a bit more quiet than most of ours, actually. | У нас даже как-то громче обычно. |
| And we don't even know whose name he's actually got. | И мы даже не знаем, чье это имя. |