I actually love diving at night; |
Я люблю нырять даже по ночам. |
But it will go so quickly, actually, that we won't even notice it. |
Но это пройдет так быстро, мы даже не заметим. |
And even though there is food that we are producing at great cost, we don't actually value it. |
И даже несмотря на то что мы несем огромные затраты, производя продукты питания, мы их не ценим. |
Even though I know the chair is made of atoms and therefore actually in many ways empty space, I find it comfortable. |
Даже если я знаю, что стул состоит из атомов, которые во многих смыслах - пустое пространство, я нахожу его довольно удобным. |
And they spread, actually, very quickly, even outside the U.S. |
И их количество быстро растет, даже за пределами США. |
You guys actually have pet names for these things? |
Вы ребята даже погоняла придумали этим тварям? |
I see Sigourney Weaver at the gym all the time, and I've actually spoken to her once or t... |
Я вижу Сигурни Уивер все время в спортзале, и я даже разговаривала с ней однажды или... |
I never actually even looked at some of these reports because once the canvassing detectives turned them in, we already had Brady in custody. |
Но я даже в глаза не видел некоторые из этих записей Потому что, когда однажды детективы предоставили их мне, Брэйди уже был под стражей. |
Look, I read your pitches, and they're actually pretty good. |
Я прочитал то, что ты написала, твои идеи очень даже неплохие. |
What if he ends up exposing him and he actually gets arrested? |
Если его разоблачат и даже арестуют? |
Like, one day, I might actually try and kill you! |
Может, когда-нибудь я даже попытаюсь убить тебя! |
At one time, I actually even named my worms, but they're just so hard to tell apart. |
В свое время я даже давала имена моим червякам, но их так трудно отличить друг от друга. |
So this scandal is actually bringing you two closer together. |
Значит, скандал вас даже сблизил? |
I mean, first of all, We don't even know if Lilith actually holds my deal. |
Во-первых, мы даже не знаем наверняка, что мой контракт у Лилит. |
No no, it's the most fun you could ever have without actually touching yourself. |
Нет, нет, это самое замечательное, что ты можешь почувствовать, даже не трогая себя. |
Even though dad knew Yankel was dead, he was never actually with us. |
Даже то, что папа знал, что Янкель мертв, он никогда полностью не был с нами. |
I always knew your house of cards would collapse eventually, but I never dreamed you'd actually wind up behind bars. |
Я всегда знала, что в конце концов твой карточный домик рухнет, но я даже не мечтала, что ты действительно окажешься за решеткой. |
In fact, once you get to know me, I'm actually quite nice. |
На самом деле, если вы узнаете меня получше, то поймете, что я очень даже милая. |
I'm actually really glad you made me do it this way. |
Вообще, я даже рада, что вы заставили меня так поступить. |
It actually is a really big deal to me. |
А по-моему очень даже есть за что. |
What I actually got about this game, you won't even learned yet. |
То, что я забыл об этой игре, ты ещё даже не знаешь. |
Once considered fiction, these futuristic novels are actually happening right now and they seem to be getting worse. |
Раньше они считались фантастикой, но сегодня всё это происходит, и даже хуже, чем описано в романах. |
It's not clear, actually, that he's even an enemy. |
Послушайте, я ведь даже не уверен, что он враг. |
It's a bit more quiet than most of ours, actually. |
У нас даже как-то громче обычно. |
And we don't even know whose name he's actually got. |
И мы даже не знаем, чье это имя. |