Примеры в контексте "Actually - Даже"

Примеры: Actually - Даже
Recourse to public services may also carry with it a stigma which discourages people who need those services from actually using them. Кроме того, многие могут счесть постыдным прибегать к таким услугам, даже в случае нужды.
It's actually better than any real requited love/sex thing I ever had. Это даже лучше чем любые реальные отношения, которые у меня были.
We can go actually and swim around on Google Earth and visit with humpback whales. С Google Earth мы можем даже проплыть по всему земному шару и встретить на пути горбатых китов.
I mean, soulless or not I'm actually kind of impressed. С душой или нет [хихикает], я даже восхищён.
There were lights above me, so it almost went into a strobe thing, and I actually did get a little turned around. Там же были софиты, таким образом это практически превратилось в один сплошной источник света, и я даже немного провернулась.
You know, greenzo, I read that television sets actually draw power even when they're turned off. Знаешь, Гринзо, я читала, что даже выключенный телевизор потребляет энергию.
But indeed, in recent crashes the lap-and-shoulder seatbelts, actually, are doing even better than the car seats. Но на самом деле, в недавно произошедших авариях плечевой и поясной ремни безопасности, в действительности, оказываются даже лучше, чем детские кресла.
But it is obvious that even a last-minute scramble to salvage some form of agreement will fare no better in actually helping the planet. Однако уже очевидно, что даже борьба на последней минуте, направленная на спасение определенной формы соглашения, фактически никак не поможет планете.
Two generations ago, most countries had censors who not only tried to prevent younger people from seeing certain films but who actually banned books. Два поколения назад в большинстве стран существовала цензура, которая не только пыталась не дать молодёжи смотреть некоторые фильмы, но запрещала даже книги.
And laboratory findings show that people will continue to punish even if they are well aware that doing so is actually making things worse. И результаты лабораторных исследований показывают, что люди продолжат наказывать, даже если они будут хорошо знть, что это реально ухудшает положение.
But these four questions, actually, are ones that people who even know quite a lot about science find quite hard. Эти четыре вопроса, как оказалось, - не лёгкий орешек даже для вполне сведущих в науке людей.
Now, we don't even get to this question about rewards unless you actually depict the state as this risk-taker. Сейчас, мы даже не углубляемся в вопросы о прибыли, если только вы действительно не выставляете государство в виде этакого предпринимателя.
Cause actually, all our most important moments happen without us noticing. Потому что всё самое важное проходит, а мы этого даже не замечаем.
And look - we found that not only did the tumors stop growing, they actually decreased in size and were eliminated in some cases. В результате опухоли не только перестали расти, но и уменьшились в размере, а в некоторых случаях даже исчезли.
I like to think of us as mercenaries, a strike force actually. Мы словно наёмники, даже ударный отряд.
So even if doesn't look like what you pictured, it's just nice to be anywhere with anyone who actually cares about you. И даже если человек не идеален, достаточно того, что ты ему правда небезразличен.
Military officers argue that many or all of the extrajudicial executions have actually been committed by the communist insurgents as part of an internal purge. Военные утверждают, что фактически многие или даже все внесудебные казни совершены повстанцами-коммунистами в рамках проведения внутрипартийной чистки.
It's not that they're masculine, or anything, 'cause actually some of them are pretty feminine. Дело не в том, что кто-то выглядит мужиковато, или типа того... некоторые из них очень даже женственны.
But even those who did not actually manage to become winners were pleased with this new step in their creative career. Но даже те, кому не достались первые места, были рады новому шагу в своей творческой карьере.
Allison, if you actually bat anywhere near 500, everyone here will be deliriously happy. Элисон, даже если сбудется только половина, все здесь будут вне себя от счастья.
Despite the most severe financial and economic crisis in almost a century, the Finnish national debt actually decreased by 2009, to 39.7%. Несмотря на самый крупный почти за целый век финансовый и экономический кризис, государственный долг Финляндии к 2009 г. даже сократился до 39,7%.
She once put forth such a forceful case for beetroot, I actually put some into my mouth. Однажды она произнесла такую пламенную речь в пользу свеклы, что я даже рискнул ее попробовать.
I'm actually surprised when I open my eyes and it's Carlos. Дорогая, Карлос был таким разным, что я даже удивляюсь, когда открываю глаза, а это Карлос.
It was more of a heavy make-out session actually. (лив) Вообще-то, это даже пострашнее сессий.
But these four questions, actually, are ones that people who even know quite a lot about science find quite hard. Эти четыре вопроса, как оказалось, - не лёгкий орешек даже для вполне сведущих в науке людей.