| This section provides a descriptive overview of key labour market trends between the years 1994 and 2000. | В этом разделе дается общий обзор ведущих тенденций на рынке труда в период 1994-2000 годов. |
| The biennial budget 2004-2005 has been developed based on the UNCDF vision and resource predictions for the coming years. | Бюджет на двухгодичный период 2004 - 2005 годов был составлен на основе концепции ФКРООН и прогноза поступления ресурсов на предстоящие годы. |
| As noted above, in 1997 to 1999, employment increased relatively slowly compared to the five preceding years. | Как отмечалось выше, в период 1997-1999 годов занятость увеличивалась сравнительно медленно по сравнению с пятью предшествующими годами. |
| The State programme is an action plan for governmental agencies and other institutions for the years 2000-2007 in the field of integration. | Государственная программа представляет собой план действий для государственных органов и других учреждений в области интеграции на период 20002007 годов. |
| They were prepared for consideration by the subsidiary bodies at their scheduled sessions during the second part of the years 2000 and 2001. | Они были подготовлены для рассмотрения вспомогательными органами на их запланированных сессиях во второй половине 2000 и 2001 годов. |
| Owing to government regulations, Japan would be unable to make commitments for future fiscal years at the present stage. | В силу действующих государственных нормативных положений Япония в данный момент не может принять на себя обязательства в отношении последующих финансовых годов. |
| AC 501 was effective from financial years starting on 1 January 2004. | Стандарт АС 501 действует в отношении финансовых годов начиная с 1 января 2004 года. |
| The Subcommittee on Water Resources will work closely with the programme managers for the international years being observed in 2002. | Подкомитет по водным ресурсам будет работать в тесном контакте с руководителями программ в рамках международных годов, проводимых в 2002 году. |
| This plan of action also covers the years 2001-2003. | Этот план действий также рассчитан на период 2001-2003 годов. |
| The Middle East programme covers the years 2002-2005 with a total budget of approximately $3.7 million. | Программа для Среднего Востока с общим объемом бюджета около 3,7 млн. долл. США рассчитана на период 2002-2005 годов. |
| Both the global production of cereals and global cereal crop yields rose over the 10 years from 1986-1988 to 1996-1998. | За 10-летний период с 1986-1988 годов по 1996-1998 годы возросло как мировое производство, так и урожайность зерновых. |
| Levels of participation have fluctuated during the calendar years 1992 to 2001. | Показатели участия менялись на протяжении периода 1992 - 2001 годов. |
| The following table shows the percentage of persons who had more than one job in the years 1995-1998. | В приводимой ниже таблице показана доля лиц, работавших по совместительству в период 1995-1998 годов. |
| There was no legislation in Poland to prohibit any and all forms of eviction in the years 19951998. | В период 1995-1998 годов в Польше не существовало законодательства, запрещающего какие-либо или все формы выселения. |
| The overall vaccination rate for 1998 was similar to that for the years 1995-1997. | Общий уровень вакцинации в 1998 году соответствовал показателю 1995-1997 годов. |
| Its last report for the years 1996-2000 was submitted in August, 2000. | Его последний доклад, касающийся 19962000 годов, был представлен в августе 2000 года. |
| NIS 4 billion for the years 2001-2004 (attached are pages 20-23 detailed table - Appendix 1). | НИШ на период 20012004 годов (прилагаются стр. 2023 подробной таблицы приложение 1). |
| In the years 2003-2006 the Police received 7 complaints against the use of violence against women, of which one has been confirmed. | За период 2003-2006 годов полиция получила семь жалоб на применение насилия в отношении женщин, одна из которых подтвердилась. |
| Works concerning the adoption of the National Programme for the years 2007-2008 are currently in progress. | В настоящее время проводится подготовительная работа с целью принятия Национальной программы на период 2007-2008 годов. |
| Of particular concern to donors was the size of the recurrent budget in successive financial years. | Особую озабоченность у доноров вызвал объем текущих расходов в рамках бюджета на протяжении нескольких финансовых годов подряд. |
| During 1999, over 330 projects had been closed for the years 1994 to 1998, inclusive. | В 1999 году было закрыто более 330 проектов, осуществлявшихся в течение 1994-1998 годов включительно. |
| The programme for the years 1987 to 2000 aims at eliminating homelessness and improving deficient housing conditions. | Программа на период 1987-2000 годов направлена на ликвидацию явления бездомности и улучшение неблагоприятных жилищных условий. |
| Table 1 traces Switzerland's imports and exports of valuables for the years 1996 to 1998. | В таблице 1 приводятся данные об импорте и экспорте ценностей Швейцарии в период 1996-1998 годов. |
| In the 10 years up to the mid-1990s, the rate of homelessness declined by half. | За десятилетний период до середины 1990-х годов уровень бездомности сократился наполовину. |
| UNDC would construct the building during the years 2004 and 2005. | З. КРООН осуществит строительство здания в течение 2004 и 2005 годов. |