Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Годов

Примеры в контексте "Years - Годов"

Примеры: Years - Годов
The Netherlands reported a drop in sulphur emissions of 65% between the years 1980 and 1993, and a continued downward trend thereafter. Нидерланды сообщили о том, что в период 1980-1993 годов выбросы серы сократились на 65% и что в дальнейшем сохранилась эта тенденция к уменьшению выбросов.
Scientific knowledge on critical loads has been developed over the past 16 years, starting with international workshops and projects in the late 1980s. Благодаря начатой в конце 1980-х годов работе, связанной с проведением международных рабочих совещаний и реализацией проектов, за последние 16 лет были получены научные знания в области критических нагрузок.
In this respect, please provide disaggregated statistical data for the years 2003-2008 regarding allegations of torture and/or ill-treatment: В этой связи просьба представить дезагрегированные статистические данные за период 2003-2008 годов, касающиеся утверждений о пытках и/или жестоком обращении:
About 10 per cent of the population had been displaced by regional conflicts in the early 1990s, and this was followed by economic migration in subsequent years. В начале 1990х годов около 10 процентов населения были вынуждены перемещаться в результате региональных конфликтов, а затем последовала экономическая миграция.
We also urge that additional funds be pledged by Member States for years two and three of the Special Tribunal which should become fully functioning on 1 March 2009. Мы также настоятельно призываем к тому, чтобы государства-члены взяли обязательства в отношении предоставления дополнительных средств для обеспечения второго и третьего годов деятельности Специального трибунала, который должен полностью приступить к работе 1 марта 2009 года.
The accounts of the United Nations escrow account established pursuant to Security Council resolution 1958 (2010) are maintained on a biennium cycle consisting of two consecutive years, the first of which shall be an even-numbered year. Отчетность по целевому депозитному счету Организации Объединенных Наций, открытому на основании резолюции 1958 (2010) Совета Безопасности, ведется на основе двухгодичного цикла, состоящего из двух следующих друг за другом годов, первый из которых должен быть четным годом.
Although no income was received directly from the United Nations Development Account in 2011, income received in previous years continued to be employed for implementation of technical cooperation work as indicated in paragraph below. Хотя в 2011 году со Счета развития Организации Объединенных Наций непосредственно не было получено никакого вклада, доходы от предыдущих годов продолжали использоваться для реализации мероприятий по техническому сотрудничеству, как указано в пункте 18 ниже.
While another billion people are expected to arrive within the next 15 years or so, the world's rate of population growth has slowed markedly since its peak in the 1960s. Хотя в ближайшие лет 15 ожидается прирост численности населения еще на 1 млрд. человек, темпы роста народонаселения заметно снизились с 1960х годов, когда они достигли своего пика.
At the end of the biennium 2010-2011, there were 23 recommendations from previous years which had been either partially implemented or not implemented. По состоянию на конец двухгодичного периода 2010 - 2011 годов насчитывалось 23 рекомендации, вынесенные за предыдущие годы, которые были либо частично выполнены, либо совсем не выполнены.
A historical summary of the Fund's administrative cost per participant over the past 10 years and for the proposed budget for the biennium 2014-2015 is shown in the figure below. На диаграмме ниже представлены сводные данные об административных расходах Фонда на одного участника за последние 10 лет и на двухгодичный период 2014 - 2015 годов согласно предлагаемому бюджету.
It was noted that the years 2012-2015 would be critical for the equality agenda and provide unique opportunities for new thinking and new frameworks for the advancement of women. Было отмечено, что период 2012 - 2015 годов будет иметь решающее значение для достижения связанных с обеспечением равенства целей и откроет уникальные возможности для нового понимания и создания новой основы для расширения прав и возможностей женщин.
This is the second year of continued contraction of ODA following a 2 per cent drop in 2011, marking the first time since 1996 - 1997 that aid has contracted in two successive years. Таким образом, впервые с 1996-1997 годов сокращение объемов ОПР наблюдалось в течение двух лет подряд (в 2011 году оно составило 2%).
In choosing its strategic focus for the 2014 - 2017 medium-term strategy, UNEP is therefore building on the body of knowledge accumulated in the organization over the years. В связи с этим при выборе стратегического направления среднесрочной стратегии на период 2014-2017 годов ЮНЕП основывается на совокупности знаний, накопленных организацией за прошедшие годы.
Mr. Riadi (Indonesia) said that, in the years since the 2007-2008 financial crisis, countries had had to adapt to lower growth, economic stagnation and high unemployment, which had made it extremely difficult to maintain economic sustainability. Г-н Риади (Индонезия) говорит, что в период после финансового кризиса 2007 - 2008 годов странам пришлось приспосабливаться к более низким темпам роста, стагнации экономики и высокой безработице, что серьезно затруднило их возможности поддерживать экономическую устойчивость.
Growth of world gross product averaged only 2.4 per cent in the 2011-2013 period, well below the average pace of 4 per cent recorded in the years prior to the financial crisis. В период 2011 - 2013 годов объем мирового валового продукта увеличился в среднем на 2,4 процента, что гораздо ниже среднего 4-процентного показателя, зарегистрированного в годы, предшествовавшие финансовому кризису.
As part of its activities for the 2013 - 2014 term of office, TIRExB launched the survey for the years 2009 - 2012. В рамках своей деятельности в 2013 - 2014 годах ИСМДП провел обследование состояния таможенных претензий в период 2009 - 2012 годов.
BDE-209 first appeared in sediment layers corresponding to the mid 1970s and the levels increased steadily to 7.4 ng/g dry weight (dw) in 2001 with a doubling time of about 9 years. БДЭ-209 впервые обнаружен в осадочных слоях, соответствующих середине 1970-х годов, и его уровни стабильно увеличивалась до уровня 7,4 нг/г сухого веса (с.в.) в 2001 году (двукратное увеличение наблюдалось примерно каждые 9 лет).
In the past year it had focused on completing the seventeenth supplement covering the years 2010 and 2011, which should soon be available in its advance version. В прошлом году он сосредоточил усилия на завершении подготовки семнадцатого дополнения, охватывающего период 2010 и 2011 годов, сигнальный вариант которого будет в скором времени представлен.
Since the 1990s, governmental subsidies for salaries and other services have disappeared after 70 years of a communist regime, and the need for cash income to buy essential services has increased in this formerly subsistence community. С 1990х годов, после 70 лет коммунистического режима, исчезли государственное субсидирование заработной платы и другие услуги, и у этого сообщества, жившего прежде натуральным хозяйством, усилилась нужда в денежных доходах для приобретения базовых услуг.
UNCDF will use the coming period to contribute to the strategic planning process of UNDP and to develop its own, complementary, strategic framework for the years 2014-2017. ФКРООН предполагает использовать предстоящий период времени для внесения вклада в процесс стратегического планирования ПРООН и для разработки своих собственных сопряженных стратегических рамок на период 2014 - 2017 годов.
Thereafter, it had risen in stages to 10 years, before being reduced for the scale for the period 1995-1997 to an average of 7 and 8 years and to 6 years for the current scale. После этого он был поэтапно удлинен до 10 лет, а затем для шкалы на период 1995-1997 годов сокращен в среднем до семи и восьми лет и для нынешней шкалы - до шести лет.
Over the 1950s and 1960s, this rose to 57 years; by the end of the 1980s, it had reached 68.55 years, and in 2000, average life expectancy was 71.4 years. В течение 1950-х и 1960-х годов она увеличилась до 57 лет; к концу 1980-х годов она достигла 68,55 года, а в 2000 году средняя продолжительность жизни составляла 71,4 года.
Upon enquiry, the Committee was informed that of the 67 advisers, 8 had been with the regular programme of technical cooperation for a period of more than 10 years, 16 between 5 and 10 years and the remaining 43 for less than 5 years. Комитет напоминает, что в контексте предлагаемого бюджета на двухгодичный период 2006-2007 годов он был информирован о том, что из 76 советников 11 работали по программе в течение более 10 лет, 13 - в течение 5-10 лет, а 52 - менее 5 лет.
The following table indicates the assessed and collected contributions during the years 2013 and 2012: Суммы взносов, начисленных и полученных в течение 2013 и 2012 годов, отражены в следующей таблице:
The Director attended biannual meetings on small arms held at United Nations Headquarters, for the years 2008 and 2010. директор участвовал в полугодичных заседаниях 2008 и 2010 годов по вопросам стрелкового оружия, проходивших в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций;