Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Годов

Примеры в контексте "Years - Годов"

Примеры: Years - Годов
The United States said that it understood the need for consistency and harmonization across the protocols in terms of reference years and timescales advocated by the EU, but also wished to hear from the non-Parties to the Protocol whether that would actually bring them benefits. Соединенные Штаты заявили, что им понятна необходимость обеспечения взаимоувязки и согласованности между Протоколами с точки зрения базовых годов и сроков, за которые выступает ЕС, однако они хотели услышать мнения не являющихся Сторонами Протокола стран в отношении того, принесет ли им это реальные выгоды.
While Norway was supporting the consensus, it wanted to draw the attention of the Third Committee to General Assembly resolution 61/185, which recalled the guidelines for future international years and stressed the need to respect the criteria and procedures contained therein. Присоединяясь к консенсусу, Норвегия тем не менее считает нужным обратить внимание Третьего комитета на резолюцию 61/185 Генеральной Ассамблеи, в которой говорится о руководящих принципах в отношении провозглашения будущих международных годов, и подчеркнуть необходимость соблюдения установленных правил и процедур.
Recognizing the contribution that the celebration of international years can make to the furtherance of international cooperation and understanding, признавая вклад, который проведение международных годов может внести в развитие международного сотрудничества и взаимопонимания,
He emphasized the new approach to estimate urban increment, which is based on the population weighted concentration of fine PM (PM2.5), with a new definitions of the city centre domain and five meteorological years. Он особо остановился на новом подходе к оценке городских приращений, который основывается на взвешенных по численности населения концентрациях тонкодисперсных ТЧ (ТЧ2,5), с использованием новых определений городского центра и пяти метеорологических годов.
During financial years 2005 to 2007, the regional UNHCR office in the United Republic of Tanzania implemented 10 projects each year on average, for an average annual amount of $9.5 million. В течение 2005 - 2007 финансовых годов региональное отделение УВКБ в Объединенной Республике Танзания в среднем осуществляло ежегодно по 10 проектов при объеме расходов примерно в 9,5 млн. долл. США в год.
This is attributed to the significant deterioration in the political and institutional environment, especially between the years 2001 - 2005, coupled with the protracted and destabilizing crime wave in the country which led to a sharp decline in domestic and foreign investment. Все это вызвано существенным ухудшением политической и институциональной обстановки, особенно в период 2001-2005 годов, что усугублялось таким дестабилизирующим фактором, как широкомасштабная преступность, и привело к резкому сокращению внутренних и международных инвестиций.
The pay-as-you-go costs had increased dramatically over the years: the total of $130.4 million for 2010-2011 was more than quadruple the amount for the biennium 1994-1995. Затраты на распределительную систему финансирования резко возросли на протяжении лет: общая сумма в 130,4 млн. долл. США на 2010 - 2011 годы более чем в четыре раза превышает объем на двухгодичный период 1994 - 1995 годов.
Indeed, our eleventh national social and economic development plan, for the years 2012 to 2016, now being drafted, aims to move Thailand towards becoming a low-carbon society. Разрабатываемый нами в настоящее время одиннадцатый национальный план социально-экономического развития на период 2012 - 2016 годов нацелен на то, чтобы превратить Таиланд в экологически чистую страну.
I am delighted to report that, earlier this month, donors from the public and private sectors made a financial commitment of $11.7 billion to the Global Fund for the years 2011 to 2013. Я рада сообщить о том, что в этом месяце доноры, представляющие государственный и частный секторы, обязались выделить Глобальному фонду на период 2011 - 2013 годов 11,7 млрд. долл. США.
The period of 2011-2013 would be the peak years for construction of new railway lines and roads, which would open new access to seaports in China and the Russian Federation. На период 2011 - 2013 годов придется самый высокий объем строительства новых железнодорожных магистралей и автодорог, которые откроют новый доступ к морским портам Китая и Российской Федерации.
Between 2010 and 2011, inequality had decreased for the first time in 20 years, and poverty, extreme poverty and unemployment had also been reduced. В период 2010 - 2011 годов впервые за 20 лет сократилось неравенство и при этом также сократились масштабы бедности, крайней нищеты и безработицы.
7.2 The author has claimed that the failure to grant her a special widow's pension over the years 19911998 is in violation of article 26 of the Covenant by the State party. 7.2 По словам автора, отказ в назначении ей специальной пенсии по вдовству за период 1991-1998 годов является нарушением статьи 26 Пакта государством-участником.
While the financial situation of the General Fund has been a matter of concern in previous years, its financial position dramatically improved throughout the biennium 2004-2005. Хотя финансовое положение Общего фонда вызывало озабоченность в предыдущие годы, в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов оно существенно улучшилось.
The biennium 2006-2007 required investment in infrastructure to address the problems experienced in prior years and ensure that fundamental systemic operational flaws are fixed at the core. В двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов потребовались инвестиции в инфраструктуру для решения проблем, возникших в предыдущие годы, и обеспечения радикального решения основных системных проблем оперативного характера.
Following audit and internal control weaknesses highlighted in the financial report for the 2002-2003 biennium, UNOPS undertook a massive accounting cleansing exercise during the second half of 2006, retrieving and correcting accounting information from prior years. С учетом отмеченных в финансовом отчете за двухгодичный период 2002 - 2003 годов недостатков в области надзора и внутреннего контроля ЮНОПС в течение второй половины 2006 года предприняло широкие усилия по приведению в порядок финансовой отчетности, проведя проверку и исправление учетной информации за предыдущие годы.
In the period 2003-2004, mean life expectancy at birth was 77.4 years, more precisely, it was 73.5 for boys and 81.1 for girls. В период 2003 - 2004 годов средняя ожидаемая продолжительность жизни при рождении составляла 77,4 года, а точнее, 73,5 года для мальчиков и 81,1 года для девочек.
Rates have fallen from 19.5 per thousand mothers aged under 19 years (baseline 1998 - 2000) to 16.5 (2002 - 2004). Показатели рождений у матерей в возрасте до 19 лет снизились с 19,5 на 1000 матерей (в базовых 1998 - 2000 годах) до 16,5 (в период 2002 - 2004 годов).
Second, the secretariat will retrieve and separate the approximately 40,000 category C claim files with a disposal date during the years 2009 to 2014 for disposal at the scheduled time. Во-вторых, секретариат изымет из хранения и выделит примерно 40000 файлов о претензиях категории С, срок хранения которых истекает в период 2009 - 2014 годов, с целью их уничтожения в соответствующее время.
This account represents income tax payments that were rejected by the income tax interface during the years from 1999 to 2003. На этом счете отражены суммы выплат налога на прибыль, которые были отвергнуты модулем расчетов по налогу на прибыль в период 1999 - 2003 годов.
Subsistence foods in Alaskan communities from the years 1990 to 2001 were analysed for total HCH in order to estimate dietary intakes by indigenous people. Добываемые народами Аляски продукты питания были проанализированы на общее содержание ГХГ в период 19902001 годов с целью определения среднесуточного поступления ГХГ в организм представителей коренного населения.
Moreover, the economical and political changes since the dissolution of the Soviet Union made it difficult for them to derive emission ceilings, especially with respect to base years. Кроме того, экономические и политические изменения, последовавшие за распадом Советского Союза, затруднили работу по определению пороговых значений выбросов, прежде всего в отношении исходных годов.
With this conceptualization, the American Community Survey estimates will be labeled through the use of the period of sample years that comprise the estimates, as shown in Table 1. При таком подходе оценки Обследования американского общества будут обозначаться периодом годов выборки, за которые произведены расчеты оценок, как это показано в таблице 1.
Initiatives engaged during the years 1990s, for the promotion of gender equality have been further enhanced and have received increased legitimacy after the adoption of the Treaty of Amsterdam. Инициативы по содействию гендерному равенству, осуществлявшиеся в течение 1990-х годов, получили дополнительный импульс и более прочную правовую основу с принятием Амстердамского договора.
The Scoreboard currently covers the benchmark years 1993, 1998 and 2003, and will be updated in 2009 to include a fourth benchmark year of 2008. В качестве базовых годов Таблица в настоящее время охватывает 1993, 1998 и 2003 годы, а в 2009 году после обновления будет включать также 2008 год в качестве четвертого базового года.
In the absence of information on loading for any of the years at any of these locations, it is not possible to calculate a discrete half-life value from these data. В отсутствие информации о концентрации за любой из указанных годов по любому из этих районов, на основе имеющихся данных не представляется возможным отдельно рассчитать периоды полураспада.