Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Годов

Примеры в контексте "Years - Годов"

Примеры: Years - Годов
A key factor behind the inability of public transport to recover from the decline of the 1990s has been the decrease in funding levels that many public transport systems in SEE and EECCA have experienced in the past 10 years. Один из основных факторов, обусловивших неспособность общественного транспорта оправиться после спада 1990х годов, стало снижение объема финансирования систем общественного транспорта во многих странах ЮВЕ и ВЕКЦА в течение прошедшего десятилетия.
(e) The representative of Germany pledged 300,000 euros of in-kind support for the two-year period 2014 - 2015, in addition to Germany's existing annual pledge and contributions in kind, and indicated that the Government was seeking further resources for subsequent years; ё) представитель Германии обязался выделить поддержку натурой на сумму 300000 евро за двухгодичный период 2014-2015 годов в дополнение к обычному ежегодному взносу Германии и взносу натурой и указал, что правительство изыскивает возможность для выделения дополнительных средств в последующие годы;
Statistical data on occupational injuries and diseases have been compiled for the years 2006 - 2010 and a consultancy project has been completed for the establishment of a medical centre specialized in occupational diseases and provided with the modern medical equipment needed for diagnosis. подготовлена подборка статистических данных о профессиональных заболеваниях и травматизме за период 2006 - 2010 годов и выполнен консультационный проект создания специализированного медицинского центра профессиональной патологии, обладающего современным диагностическим медицинским оборудованием.
Is the "new normal" going to be the same as the "old normal" of the boom years from 2002 to 2007? Будет ли «новый нормальный» темп таким же, как «старый нормальный» темп эпохи бума 2002-2007 годов?
(c) Tax reimbursements in respect of prior years which were previously included in the "prior-period adjustments" line are presented under current expenditures in a separate line as "reimbursements and adjustments relating to prior tax years" with effect from the biennium 2006-2007. с) Суммы возмещения налогов за прошлые годы, которые раньше включались в строку «Корректировки, относящиеся к предыдущим периодам», с двухгодичного периода 2006 - 2007 годов указываются в разделе текущих расходов отдельной строкой «Суммы возмещения и корректировки, относящиеся к прошлым налоговым годам».
(a) In operative paragraph 3, after the words "voluntary contributions", the words "in accordance with the guidelines for international years and anniversaries as contained in the annex of Economic and Social Council resolution 1980/67" were deleted; а) в пункте З постановляющей части после слов «добровольные взносы» были исключены слова «в соответствии с руководящими принципами в отношении международных годов и годовщин, содержащимися в приложении к резолюции 1980/67 Экономического и Социального Совета»;
Requests the Secretary-General to draw the attention of the specialized agencies and organizations of the United Nations system to the guidelines for future international years contained in the annex to Economic and Social Council resolution 1980/67, and to make those guidelines available; просит Генерального секретаря обратить внимание специализированных учреждений и организаций системы Организации Объединенных Наций на руководящие принципы в отношении будущих международных годов, содержащиеся в приложении к резолюции 1980/67 Экономического и Социального Совета, с тем чтобы они могли воспользоваться этими руководящими принципами;
It agreed that 2030, 2050 and 2100 may be used as target years for dynamic modelling, noting that 2030 and 2050 were suggested by the Working Group on Strategies and Review Она согласилась с тем, что 2030, 2050 и 2100 годы могут быть использованы в качестве целевых годов для разработки динамических моделей, отметив, что 2030 и 2050 годы были предложены Рабочей группой по стратегиям и обзору и что внимание можно было
(k) Define and monitor environmental flow for rivers, deltas and wetlands, and specify environmental flow for years of different water availability with a view to ensure their sustainability; к) определять и контролировать экологический сток для рек, дельт и водно-болотных угодий и уточнять экологический сток для годов с разными параметрами водообеспеченности с целью обеспечения их устойчивости;
Calls upon Governments and relevant regional and international organizations to make voluntary contributions in accordance with the guidelines for international years and anniversaries as contained in the annex to Economic and Social Council resolution 1980/67 and to lend other forms of support to the International Year of Natural Fibres; З. призывает правительства и соответствующие региональные и международные организации вносить добровольные взносы в соответствии с руководящими принципами в отношении международных годов и годовщин, содержащимися в приложении к резолюции 1980/67 Экономического и Социального Совета, и оказывать поддержку проведению Международного года природных волокон в других формах;
The Mission has had strict redeployment monitoring, except for in the fiscal years 2010/11 and 2011/12, when it had to cover unforeseen expenditures under staff costs, national staff owing to the classification exercise and international staff owing to the harmonization of service Миссия строго контролировала перераспределение средств, за исключением 2010/11 и 2011/12 финансовых годов, когда ей пришлось покрывать непредвиденные затраты по статье расходов на персонал, национальный персонал в связи с проведением классификации, а также на международный персонал в связи с согласованием услуг
Encourages Member States, relevant organizations of the United Nations system, non-governmental organizations, the private sector and foundations to make voluntary contributions and to lend other forms of support to the Year, in accordance with the guidelines for international years; рекомендует государствам-членам, соответствующим организациям системы Организации Объединенных Наций, неправительственным организациям, частному сектору и фондам вносить добровольные взносы на цели проведения Года и оказывать другую поддержку в этой связи в соответствии с руководящими принципами, касающимися проведения международных годов;
This table shows, for each of the organizations appearing in the report which has an assessed regular budget 2/ and for each of the years 1988 to 1997, the total amount of approved regular budget appropriations, including any supplementary estimates; В этой таблице по каждой из охваченных настоящим докладом организаций, имеющих регулярные бюджеты, формируемые за счет начисленных взносов 2/, и по каждому году, охватываемому периодом 1988-1997 годов, показаны общие суммы утвержденных ассигнований по регулярным бюджетам, включая все дополнительные сметы;
A request by Cuba to replace United Nations operational rates with a rate of 1 Cuban peso per United States dollar for the years 1985-1992 in order to reflect better the parity between Cuban pesos and United States dollars; просьба Кубы о замене оперативного обменного курса Организации Объединенных Наций курсом, составляющим 1 кубинское песо за 1 доллар США за период 1985-1992 годов, в целях более точного отражения паритета кубинского песо и доллара Соединенных Штатов;
(a) They have resided in the Republic of Cyprus for a continuous period of fifteen years, just before the period of 16 August 1960, according to Regulation 3 of the "Aliens and Immigration Regulations" of 1972 - 1996; а) они проживали в Республике Кипр непрерывно в течение 15 лет непосредственно до периода, начавшегося 16 августа 1960 года, согласно постановлению 3 "Постановлений об иностранцах и иммиграции" 19721996 годов;
Following the 49th session of the Commission on the Status of Women, which evaluated the implementation of the platform of action of Beijing 10 years after adoption, the Institute for Equality of Women and Men organized eight symposia in 2005 and 2006 which had the objective of: После сорок девятой сессии Комиссии по положению женщин, на которой были подведены итоги осуществления Пекинской платформы действий через 10 лет после ее принятия, Институт по вопросам гендерного равенства организовал восемь дискуссионных встреч в период 2005 - 2006 годов, которые имели целью:
At both undergraduate and Master's level the mean number of women exceeded the mean number of men for the years 2005-2011, while at a PhD level, the mean number of men was higher than that of women, На уровнях бакалавра и магистра среднее число женщин превышало среднее число мужчин в течение 2005-2011 годов, тогда как на уровне аспиранта среднее число мужчин превышало среднее число женщин;
Data pertaining to convictions for offences defined in article 148, section 2, of the Penal Code, article 189, section 2, and article 207, section 2, of the Penal Code in the years 2000-2003 were as follows: Ниже приводятся данные о приговорах за совершение преступлений, предусмотренных пунктом 2 статьи 148 Уголовного кодекса, пунктом 2 статьи 189 и пунктом 2 статьи 207 Уголовного кодекса, за период 2000-2003 годов:
The General Assembly also proclaimed the years 1983-1992 as the Decade for Disabled Persons for purposes of the implementation of the World Programme of Action concerning Disabled Persons. This offered a basis for the inclusion of the subject in Chile's public social agenda. В целях осуществления Всемирной программы действий в отношении инвалидов, которая стала основой для включения в Чили этой темы в социальную повестку дня государства, Генеральная Ассамблея провозгласила период 1983-1992 годов Десятилетием инвалидов;
The number of Governments reporting, including those which submitted "nil" reports on exports or imports, in the years 1992-1999 is indicated in figure 5 below. Figure 5 Число правительств, представлявших отчеты, в том числе правительств, представивших отчеты с «нулевыми данными» об экспорте или импорте, в течение 1992 - 1999 годов, показано на диаграмме 5 ниже.
The last five-year capital improvement programme had budgeted $1.1 million for fiscal year 1998 for the village rural development programme, with lesser amounts for the following years, totalling $2.16 million for the period from 1998 to 2002.5 В рамках последней пятилетней программы капитального ремонта на 1998 финансовый год было выделено 1,1 млн. долл. США для программы развития сельских районов, при этом на последующие годы (период 1998 - 2002 годов) выделены меньшие суммы общим объемом в 2,16 млн. долл. США5.
With respect to the alignment of the programming arrangements with the Strategic Plan (2008-2013), approve the extension of the programming arrangements by two additional years to cover the period 2008-2013; а) в отношении увязки процедур программирования со среднесрочным планом (2008 - 2013 годы) одобряет продление срока действия процедур программирования еще на два года - на период 2008 - 2013 годов;
Decree concerning the establishment of 38 political parties by the Political Parties Committee, which is composed of members of the judiciary, following the simplification of procedures for the establishment of political parties, i.e., through notification only, during the years 2011 - 2013; Указ о создании 38 политических партий Комитетом по делам политических партий, состоящим из представителей судебных органов, в связи с упрощением процедур создания политических партий, то есть в период 2011-2013 годов достаточно просто подать уведомление;
"Ten years of equality policy in the Free State of Saxony - Development of the situation of women from 1990 to 2000", ed. by the Minister of State for Equality of Women and Men (Saxony) "Десять лет с момента начала осуществления политики равенства в Свободном государстве Саксония - Эволюция положения женщин с 90-х годов до 2000 года", под ред. государственного министра по обеспечению равенства женщин и мужчин (Саксония)
a Reflects a contribution to be used for the project entitled "Lessons learned from weapons collection programmes" over the years 2002, 2003 and 2004. b Refers to a contribution for 2001 which had been erroneously credited to the account of another institution. а С учетом взноса, который будет использован на цели осуществления проекта «Опыт, накопленный в рамках программы сбора оружия» в период 2002-2004 годов. Ь С учетом взноса на 2001 год, который ошибочно был начислен на счет другого учреждения.