The star catalogues, containing the most precise positions of 374, and then 558 stars, were made for the years 1845, 1865, 1885, 1905 and 1930. |
В ней были составлены довольно точные каталоги звёздного неба, содержавшие координаты сначала 374, а потом и 558 звёзд для эпох 1845, 1865, 1885, 1905 и 1930 годов. |
During the years 1876-1890 he worked at the Prussian Institute for Horticulture and Viticulture (Königlich Preussische Lehranstalt für Obst- und Weinbau) in Geisenheim, Rheingau where he led its experimental station for plant physiology. |
В течение 1876-1890 годов он работал в Прусском институте садоводства и виноградарства («Königlich Preussische Lehranstalt für Obst - und Weinbau») в Гайзенгайм, земля Гессен, где он создал экспериментальную станцию физиологии растений. |
During the first years of the 1920s, Norman Scott served afloat in destroyers and in the battleship USS New York (BB-34) and ashore in Hawaii. |
В первые годы 1920-х годов, Норман Скотт служил и плавал на эсминцах и линкоре USS New York (BB-34) около берегов Гавайев. |
During the early years of the 1880s, an Egyptian regime in the Sudan, backed by the British, came under threat from rebellion under the leadership of native Muhammad Ahmad (or Ahmed), known as Mahdi to his followers. |
На протяжении первых лет 1880-х годов египетский режим в Судане, поддерживаемый британцами, оказался под угрозой свержения со стороны освободительного движения, возглавляемого Мухаммедом Ахмедом, известного также как махди для его последователей. |
He then went on to record again for several years on Odeón, until nearly the end of the 1950s, with singers Héctor Pacheco, Carlos Barrios, and Armando Garrido. |
Затем он продолжил записывать ещё несколько лет на Одеоне, вплоть до конца 1950-х годов, с певцами Эктором Пачеко, Карлосом Барриосом и Армандо Гарридо. |
At the end of 70th years in the country has been solved to increase considerably volumes of an oil recovery and gas in the North and in Western Siberia. |
В конце 70-х годов в стране было решено значительно увеличить объемы добычи нефти и газа на Севере и в Западной Сибири. |
President Viktor Yushchenko decree on July 4 instructed Ministry of Education and Science of Ukraine for 2005 - 2006 years to make the transition to conduct preliminary tests to higher education institutions by EIT. |
Президент В. А. Ющенко Указом от 4 июля поручил Министерству образования и науки Украины на протяжении 2005-2006 годов осуществить переход к проведению вступительных испытаний в высшие учебные заведения путём ВНО. |
Since that time the Young Front has passed a number of degrees of its development, having evolved from protest movement of 1996-1997 years in right-centrist organisation according to its political ideology. |
С того времени Молодой Фронт прошёл ряд степеней своего развития, эволюционировав с протестного движения 1996-1997 годов в правоцентристскую, согласно политической идеологии, организацию. |
They owned the house till 1920th years and the beginning of the Soviet power, also in their property there was a house down the street Greek, 42. |
Они владели домом до 1920-х годов и начала советской власти, также в их собственности был дом по улице Греческой, 42. |
At the turn of 1923-1924 years he presented a report at the Second All-Union Congress of Psychoneurologists and Neurophysiologists, in which he put forward the principle of dominance as one of the main factors of central innervation. |
На рубеже 1923-1924 годов сделал доклад на II Всесоюзном съезде психоневрологов и физиологов нервной системы, на котором выдвинул принцип доминанты как один из основных факторов центральной иннервации. |
After the breakdown of the Bulgarian socialist republic in 1989 and several years of fierce partisan disputes, the traditional middle coat of arms from the period 1927-1946 was restored in 1991 with some minor changes. |
После крушения социалистической формы правления в 1989 году и нескольких лет споров, герб 1927-1946 годов был возвращён с небольшими изменениями. |
The fortress of Fredriksten above the town of Frederikshald in Norway was attacked by Swedish forces and repulsed by the Norwegian army three times during the years 1658-60. |
Крепость Фредрикстен близ города Халден в Норвегии была атакован шведскими войсками и отбита норвежцами три раза в течение 1658-60 годов. |
Nutrition in the camps was a big problem, especially during the early 1950s through the 1960s, in the early years of the PRC (People's Republic of China). |
Питание в лагерях было большой проблемой, особенно в начале 1950-60-х годов, в первые годы существования КНР (Китайской Народной Республики). |
V.N. Shimanovsky was the head of the Institute for twenty years, made a great contribution to its development, created its scientific part and preserved it as integral organization during period of economic recession in 1990s. |
В. Н. Шимановский руководил институтом в течение двадцати лет, внес большой вклад в его развитие, создал научную часть и сохранил его как целостную организацию в период экономического спада 1990-х годов. |
"Przedsiebiorstwo Spedycji Krajowej - PSK" ("Domestic Forwarding Company") was created in 1963 and from the half of seventieth years there was developed the railway container transportation. |
В 1963 году было создано "Предприятие краевой экспедиции" (Przedsiebiorstwo Spedycji Krajowej - PSK), в рамках которого с половины 70-ых годов развивался железнодорожный контейнерный транспорт. |
For example, the report found #20 points out that the BTK has completed only 50% to 78% of its stated work plans in each of the years from 2005-2008. |
Например, в пункте Nº 20 указывалось, что BTK выполнил только от 50 до 78 % своих заявленных планов, по работам в каждый из периодов с 2005-2008 годов. |
This organization slowly grew in membership over the next twenty years and by the mid-1980s supported ten dojos and fifteen licensed instructors teaching in America, the Philippines, Japan and Europe. |
Число членов организации медленно увеличивалось в течение следующих двадцати лет, и к середине 1980-х годов при поддержке десяти додзё и пятнадцати лицензированных инструкторов, преподающих в США, на Филиппинах, Японии и Европе. |
As from the 1950s the race was mainly won by Belgian and Spanish sprinters, and after 1953, Italian riders could not seal a victory for 17 years. |
Начиная с 1950-х годов гонку выигрывали в основном бельгийские и испанские спринтеры, а после 1953 года итальянские гонщики не могли одержать победу в течение 17 лет. |
In the late 1920s, Anna, a young Latvian woman, pretty and educated, falls in love with an adventurous entrepreneur, 30 years her senior. |
В конце 1920-х годов в молодую латышку Анну, красивую и образованную девушку, влюбляется авантюрный предприниматель, на 30 лет её старше. |
The idea of converting the school into a college arose in the early 1940s, but the rigours of the war years prevented any steps from being taken. |
Идея превратить школу в колледж возникла в начале 1940-х годов, но военные годы не позволили предпринять какие-либо шаги в этом направлении. |
Jeremiah McLain Rusk served one three-year term in the 1880s as the constitution was amended during his first term to move elections from odd to even years, and all officers were allowed to serve an extra year, rather than have their terms cut a year short. |
В 1880-х годах Джеремайя Маклейн Раск прослужил один 3-летний срок, так как во время его первого срока конституция штата была изменена для переноса выборов с нечётных годов на чётные, и всем чиновникам было разрешено прослужить лишний год, а не служить на год меньше. |
Apart from the years 1830-1832, when two volumes were published in 1831 and none in 1830 or 1832, single volumes of around 20-30 issues were published each year until 1846. |
За исключением 1830-1832 годов, когда в 1831 году было опубликовано 2 тома, а в 1830 и 1832 ни одного, до 1846 года каждый год выходило ровно по одному тому из приблизительно 20-30 выпусков. |
They won the championship of this league for five successive years in the early 1920s, after which they joined the Brighton & Hove District League in 1926. |
Клуб выигрывал эту лигу пять раз подряд в начале двадцатых годов ХХ века, после чего вступил в Лигу Брайтон энд Хоув дистрикт (Brighton & Hove District League) в 1926 году. |
During the years 1912-1914 the teenage artist produced numerous drawings and caricatures on contemporary political themes that were published in the Łódź satirical magazine Śmiech ("Laughter"). |
В течение 1912-1914 годов художник-подросток создавал многочисленные рисунки и карикатуры на современные политические темы, которые были опубликованы в Лодзинском сатирическом журнале Śmiech («Смех»). |
In the early 1980s Hopper gave up playing music for a couple of years, but by the mid-1980s he was actively working with several bands, including Pip Pyle's Equipe Out and Phil Miller's In Cahoots. |
В середине 1980-х годов после некоторого перерыва Хоппер играл в нескольких группа, включая Equipe Out Пипа Пайла и In Cahoots Фила Миллера. |