Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Годов

Примеры в контексте "Years - Годов"

Примеры: Years - Годов
The Panel has obtained the Bong Mines Pier audit report, which documents the loss of over $28,000 in revenue during the 2006-2007 and 2007-2008 fiscal years due to theft by forestry agents. Группа получила отчет о ревизии «Бонг Майнс Пир», в котором зафиксировано падение доходов на сумму свыше 28000 долл. США в период 2006 - 2007 и 2007 - 2008 финансовых годов в результате хищений со стороны агентов по продаже леса.
During the years 2000-2006, 41 complaints were submitted to the Police due to violations of the Marital Age Law. В течение 2000 - 2006 годов в полицию была подана 41 жалоба по поводу нарушения Закона о брачном возрасте.
Project activities are expected to continue with the same level of minimum funding as in previous years, i.e. around $1,500,000 for the 2012-2013 biennium. Как ожидается, минимальное финансирование деятельности в рамках проектов останется на том же уровне, что и в предыдущие годы, то есть около 1500000 долл. США на двухгодичный период 2012-2013 годов.
Before that in the years between 1996 and 2002, the solving of this problem tended to be ad-hoc and there was no cooperation from the countries of origin. Прежде, в период 1996-2002 годов, эта проблема обычно решалась на разовой основе и не было налажено сотрудничество со странами происхождения.
The preparation of the seventh periodic report of Greece refers to the years 2005 to 2008. З. Седьмой периодический доклад Греции касается периода 2005-2008 годов.
As a result of the iron distribution programme, anaemia prevalence had been significantly reduced, as measured by a demographic survey covering the years 1996-2006. В результате реализации программы распространения железосодержащих добавок была существенно сокращена анемия, что было определено по итогам проведения демографического обследования, охватывающего период 1996 - 2006 годов.
One alternative phases the final standards in at 15-20-40-60-100 per cent in model years 2014-2015-2016-2017-2018. Согласно одному из таких альтернативных подходов, окончательные стандарты будут применяться на 15-20-40-60-100% к моделям 2014-2015-2016-2017-2018 годов.
Between the years 1990 and 2000, the Solomon Islands lost an average of 39,700 hectares of forest per year. В период 1990-2000 годов Соломоновы Острова теряли в среднем 39700 га леса в год.
Early this year, Vanuatu launched its revised NCD strategy and policy for the period 2011 to 2016 to guide our implementation efforts in the coming years. В начале этого года мы приступили к осуществлению пересмотренной стратегии и политики в отношении НИЗ на период 2011 - 2016 годов, чтобы в предстоящие годы руководствоваться ими в усилиях по выполнению наших обязательств.
In the eight years between 1998 and 2006, there were just 33 references to older women in concluding observations. За восемь лет в период 1998 - 2006 годов вопросы, касающиеся пожилых женщин, упоминались в заключительных замечаниях всего 33 раза.
In the following table the figures for re-exports of SPEs are presented for the years 2001 to 2005 (in million euros). В приведенной ниже таблице представлены данные о реэкспорте СЮЛ за период 2001-2005 годов (в млн. евро).
As shown in table 2 above, a consistently high number of training workshops were organized in economic statistics for the years 2007 to 2010. Как следует из таблицы 2, выше, в период 2007 - 2010 годов число проводимых учебных семинаров по экономической статистике было неизменно высоким.
The data reported regularly at the Institute of Public Health show that the number of public health centers that offer family planning is increasing considerably compared with years 1994-1997. Данные регулярной отчетности Института общественного здравоохранения показывают, что по сравнению с периодом 1994 - 1997 годов существенно возросло число государственных медицинских центров, предлагающих услуги планирования размеров семьи.
Over the years 2006-2009, the Ministry of Internal Affairs made a number of systemic changes to the activities of the human rights operational units. В течение 2006-2009 годов в МВД осуществлен ряд системных изменений в деятельности практических подразделений по обеспечению прав человека.
The United Nations Board of Auditors issued an unqualified audit opinion for the 2008-2009 biennium which recognizes the significant improvement compared to prior years. За двухгодичный период 2008 - 2009 годов Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций вынесла заключение без оговорок, что является признанием существенного улучшения положения дел по сравнению с предыдущими годами.
These figures include cases that were carried over from previous years but were still being worked on by social workers during the period under review. Эти цифры включают случаи, которые были перенесены с предшествующих годов, но по-прежнему оставались предметом внимания работников социальных служб в течение отчетного периода.
Hope that after years of stagnation, the Conference will attend once more to its core business: negotiating and deliberating on substantive issues of multilateral disarmament. Надежды на то, что после годов застоя Конференция вновь займется своим ключевым делом: переговорами и дискуссиями по предметным проблемам многостороннего разоружения.
The draft template has been utilized during reviews in the first and second years of the current review cycle and is submitted to the Group for its consideration. Данный проект формы резюме использовался в ходе обзоров в течение первого и второго годов нынешнего цикла обзора и представляется Группе для рассмотрения.
I also propose the proclamation of one of the coming years as an international year of convergence of cultures and religions. Предлагаю также, чтобы один из ближайших годов Организация Объединенных Наций объявила Международным годом сближения культур и религий.
Mindful of the need to consider carefully proposals for the designation of international years and anniversaries, учитывая необходимость тщательного рассмотрения предложений о провозглашении международных годов и годовщин,
Stresses the need to take into account and apply the criteria and procedures contained in the guidelines in considering future proposals for international years. подчеркивает необходимость учитывать и применять критерии и процедуры, установленные руководящими принципами, при рассмотрении будущих предложений в отношении международных годов.
Group of 77 (on the draft resolutions on proclamation of international years; globalization and interdependence; and Convention on Biological Diversity) Группа 77 (по проектам резолюций о провозглашении международных годов; глобализации и взаимозависимости; и Конвенции о биологическом разнообразии)
The Secretariat had noted that Ecuador proposed to limit its methyl bromide consumption in each of the years 2007 - 2009 to 204 metric tonnes. Секретариат отметил, что Эквадор предложил ограничить свое потребление бромистого метила в каждом из 20072009 годов объемом, составляющим 204 метрические тонны.
For almost thirty years, since the early 1980s, neither the private sector nor governments were interested in investing in agriculture. На протяжении почти 30 лет с начала 1980-х годов ни частный сектор, ни правительства не были заинтересованы в осуществлении инвестиций в сельское хозяйство.
During the 1937-1938 downturn, the Governments of various countries had not allowed for sufficient stimulus spending, which had prolonged the Great Depression by several years. Во время депрессии 1937 - 1938 годов правительства различных стран не обеспечивали достаточного стимулирующего финансирования, что продлило Великую депрессию на несколько лет.