Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Годов

Примеры в контексте "Years - Годов"

Примеры: Years - Годов
In its decision 1997/320, the Council decided to postpone to its organizational session for 1998 consideration of the draft resolution entitled "Proclamation of international years". В своем решении 1997/320 Совет постановил отложить до своей организационной сессии 1998 года рассмотрение проекта резолюции, озаглавленного "Провозглашение международных годов".
Each of these elements can make an important contribution to the furtherance of international cooperation and understanding, which constitute the declared purpose of celebrating international years. Каждый из указанных элементов может внести важный вклад в содействие международному сотрудничеству и взаимопониманию, что, как было заявлено, является целью проведения международных годов.
What worked in the early 1930s after the United States Great Depression, appears to be working again 70 years later in Asia. Меры, которые действовали в начале 30-х годов после Великой депрессии, разразившейся в Соединенных Штатах, продолжают действовать 70 лет спустя в Азии.
In the period 1995-1997, aggregate economic indicators exhibited trends consistent with those prevailing in previous years, with an overall adverse impact on standards of living. В период 1995-1997 годов тенденции в динамике агрегированных экономических показателей в целом совпадали с тенденциями, преобладавшими в предыдущие годы, оказывая в целом негативное воздействие на уровень жизни населения.
The factors responsible include the debt crisis of the 1980s, the decline in crude oil prices during those years, and reduced workers' remittances. Это объясняется такими факторами, как долговой кризис 80-х годов, снижение в эти годы цен на нефть, а также уменьшение переводов рабочих из-за рубежа.
Inflation edged up a bit in Peru, where great strides had been made in the preceding years in slashing the very high rates registered in 1988-1990. Уровень инфляции незначительно повысился в Перу, где в предыдущие годы были предприняты значительные усилия по снижению чрезвычайно высоких уровней 1988-1990 годов.
During the years 1990-1993 the number of people employed on a part-time basis decreased by 160,700, that is by 19 per cent. З. За период 1990-1993 годов число лиц, работающих по найму неполный рабочий день, сократилось на 160700 человек, или на 19%.
In several other years in the 1990s, however, member countries repaid loans to the Fund on a net basis. Вместе с тем в другие годы в период 90-х годов происходило чистое погашение странами-членами займов, предоставленных им Фондом.
As of 1995-2000, about 70 per cent of countries have achieved the 2000 goal of a life expectancy of 60 years. Что касается периода 1995-2000 годов, то приблизительно 70 процентов стран достигли поставленной на 2000 год цели обеспечения продолжительности жизни (60 лет).
The climate of peace has become a matter of routine and the youngest among us cannot even imagine what we experienced during the years from 1984 to 1988. Эта обстановка мира стала привычной, и самые молодые из нас не могут даже представить себе то, что мы пережили в период 1984-1988 годов.
The work programme for the years l998-l999 is based on the medium-term plan for the period l998-2001, which reflects the priorities established by the Commission. Программа работы на 1998-1999 годы основывается на среднесрочном плане на период 1998-2001 годов, в котором отражены приоритеты, установленные Комиссией.
Figure 1 provides a record of acquisition of new business for each of the years from 1987 to 1997. В диаграмме 1 показана динамика новых заказов на услуги по каждому году в период 1987-1997 годов.
After decreasing for several consecutive years, this trend changed and global military expenditure started to rise again in the late 1990s (see annex). Тенденция к сокращению военных расходов, сохранявшаяся на протяжении целого ряда лет, сменилась на противоположную, и в конце 90х годов глобальные военные расходы стали вновь расти (см. приложение).
The group met with company officials and enquired about the company's declarations for the years 1998 to 2002. Члены группы встретились с ответственными сотрудниками компании и задали им вопросы, касающиеся деклараций компании за период 1998 - 2002 годов.
The expected output was achieved, with a total of 514 peer educators aged 15-30 years trained between 1998 and 2000. Был достигнут намеченный целевой показатель - в период 1998-2000 годов было проведено обучение в общей сложности 514 просветителей из числа молодежи в возрасте 15-30 лет.
As noted above, the financial and economic crisis in the late 1990s and succeeding years of sluggish growth have contributed to the persistent poverty in the country. Как отмечалось выше, финансовый и экономический кризис конца 1990-х годов и последующие годы медленного роста способствовали расширению масштабов существующей в стране нищеты.
The years 1990-1991 were marked by an economic recession which was the consequence of an overly restrictive stability policy, pursued under the conditions of scarcity of institutional and structural reforms. Период 1990 - 1991 годов характеризовался экономическим спадом, который явился следствием крайне ограничительной стабилизационной политики, проводившейся в условиях половинчатых институциональных и структурных реформ.
The transition initiated at the beginning of the 90s was continued in the years 1998-2002. Начавшийся в первой половине 1990-х годов переходный процесс продолжился в 1998 - 2002 годах.
The Board, in its interim audits during the biennium 2002-2003, noted the existence of prior years' unliquidated obligations in the financial statements for technical cooperation activities. В ходе проведения внутренних проверок в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов Комиссия отметила наличие непогашенных обязательств за предыдущие годы в финансовых ведомостях, относящихся к деятельности в области технического сотрудничества.
With only 11 years to go until the 2015 deadline, 2005 will be a critical year, particularly for Africa. Поскольку до предельного срока достижения целей, каковым является 2015 год, осталось лишь 11 лет, 2005 год будет одним из решающих годов, особенно для Африки.
In 2001 the procedures envisaged for the full implementation of the multi-year programmes and experimental projects envisaged by two legislative provisions were completed, with respect only to financial years 1999 and 2000. В 2001 году предусмотренные двумя законами процедуры по полномасштабному осуществлению многолетних программ и экспериментальных проектов были завершены в отношении только 1999 и 2000 финансовых годов.
In its third and fourth years of operation, the ICT Task Force will strive to bring its initiatives to scale where possible. На протяжении третьего и четвертого годов своего существования Целевая группа по ИКТ будет стремиться, по возможности, расширять масштабы своих инициатив.
In its findings, the Board noted an improvement in the rate of implementation of previous recommendations made during the previous five financial years. В своих выводах Комиссия отметила улучшение показателя выполнения рекомендаций, вынесенных за последние пять финансовых годов.
In principle, the EU is opposed to the proliferation of new international days, years or decades since, in many cases, their effectiveness has been low. В принципе ЕС выступает против увеличения числа новых международных дней, годов и десятилетий, поскольку во многих случаях их эффективность невелика.
For transparency, and to assist comparability, there is value in reflecting commitments in the form of percentage reductions against a series of base years. В целях транспарентности, а также обеспечения сопоставимости было бы полезно отразить обязательства в форме процентного сокращения по ряду базовых годов.