Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Годов

Примеры в контексте "Years - Годов"

Примеры: Years - Годов
Between 2002 and 2007 gross domestic product grew annually by some 6.5 per cent, the highest rate in more than 30 years. В период 2002 - 2007 годов ежегодные темпы прироста валового внутреннего продукта составили 6,5 процента и были самыми высокими за последние более чем 30 лет.
The Russian Federation has decided to contribute 23 million roubles per annum for the years 2008-2012 for the long-term financing of the project. Российская Федерация приняла решение о долгосрочном финансировании проекта на период 2008 - 2012 годов в размере 23 млн. руб. ежегодно.
We will be increasing our replenishment of the United Nations Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria for the years from 2011 to 2013. Мы будем увеличивать наши взносы в Глобальный фонд Организации Объединенных Наций для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией в период 2011 - 2013 годов.
Table 4 shows the requirements for the second and third years of the Review Mechanism (biennium 2012-2013) to be covered from extrabudgetary resources. В таблице 4 указаны потребности на второй и третий годы функционирования Механизма обзора (двухгодичный период 2012-2013 годов), подлежащие покрытию за счет внебюджетных ресурсов.
the survey should cover the years from 2004 to 2006; обследование должно охватывать период 20042006 годов;
Shows estimated figures for the years 2006 - 2009 Отражает ориентировочные показатели на период 2006 -2009 годов.
These are expressed as improvements in environmental and health effects between the years 2000 and 2020, which require further emission reductions by the European Community. Они выражены в качестве улучшения параметров воздействия на окружающую среду и здоровье человека в период 2000-2020 годов, что требует со стороны Европейского сообщества обеспечения дополнительных сокращений выбросов.
During the years 1953-1961 the Group of Experts on International Contract Practices in Industry drew up a series of standard general conditions of sale for the export and import of engineering equipment. В период 1953-1961 годов Группа экспертов в области практики международных договоров в промышленности разработала комплекс стандартных общих условий купли-продажи для экспорта и импорта машиностроительного оборудования.
Within the framework of Daphne II, nine Finnish projects were adopted in the years 2004-2006. В рамках этой программы в период 2004 - 2006 годов было принято девять финских проектов.
On that basis, Mauritius's maximum allowable level of carbon tetrachloride consumption in each of the years 2005 - 2009 was zero ODP-tonnes. Исходя из этого, установленный для Маврикия максимально допустимый уровень потребления тетрахлорметана в каждом из 20052009 годов составлял ноль тонн ОРС.
Accordingly, only the period covering the years 2001 to 2005 is dealt with below. Поэтому ниже речь идет лишь о данных за период 20012005 годов.
However, this figure represents a decrease from the average of 42% during the first three academic years since 2000. Однако данная цифра отражает снижение этой доли по сравнению с 42 процентами в среднем в течение первых трех учебных годов начиная с 2000 года.
Constructive international humanitarian cooperation with neighbouring countries has resulted in the opening of schools for ethnic minorities and the organization of culture years and months. Итогом конструктивного международного сотрудничества с соседними странами в гуманитарной сфере является открытие школ для этнических меньшинств и проведении годов, месяцев культур.
This showed that the critical limit would be violated before one of the target years if depositions remain at levels determined by the 1999 Gothenburg Protocol. Это говорит о том, что критические предельные значения будут нарушены до наступления одного из целевых годов в том случае, если осаждение останется на уровнях, определяемых Гётеборгским протоколом 1999 года.
Saudi Arabia had also notified the Secretariat of its request to revise the existing methyl bromide consumption data recorded for Saudi Arabia for each of the baseline years 1995 - 1998. Саудовская Аравия также уведомила секретариат о своей просьбе относительно пересмотра существующих данных по потреблению бромистого метила, зарегистрированных для Саудовской Аравии по каждому из базовых 19951998 годов.
The most striking declines in child mortality took place in the years between 1960 and 1990, before our current targets were even on the agenda. Самое существенное снижение показателя детской смертности происходило в период 1960 - 1990 годов, еще до того, как были установлены нынешние целевые показатели.
Luckily timed to the onset of good rains (after several years of drought), corn yields in Malawi more than doubled between 2005-2006 and increased again in 2007. Удачно совпав с началом обильных осадков (после нескольких лет засухи), урожаи кукурузы в Малави более чем удвоились за период 2005 - 2006 годов и вновь выросли в 2007 году.
Through the years 2003 - 2006 the International Association for the Defense of Religious Liberty endeavored to accomplish these goals through multiple activities and efforts. На протяжении 2003 - 2006 годов Международная ассоциация в защиту религиозной свободы трудилась над достижением этих целей на основе осуществления многочисленных мероприятий и усилий.
We do not have information on the previous years 2003 to 2005 readily available in our personnel administration, because it is not classified according to ethnicity. В нашей кадровой службе не подготовлена информация за предыдущий период 20032005 годов в силу того, что классификации по этническому составу не проводилось.
The strongest performance was recorded in the years immediately after the crisis, with 10.5 per cent annual average growth in GDP from 1996 to 2002. Наилучшие показатели отмечались на протяжении ряда лет сразу после завершения кризиса, когда в период 1996 - 2002 годов среднегодовой рост ВВП составлял 10,5 процента.
The number of invalidated cases for the biennium 2006-2007 increased to 405, representing a 282 per cent increase in just eight years. За двухгодичный период 2006 - 2007 годов число аннулированных дел возросло до 405, что составляет рост на 282 процента всего лишь за восемь лет.
Taking into consideration the carry-over from previous years, the total available resources for the period from 2005 to 2007 amounts to $14.586 million. С учетом ассигнований, перенесенных из предыдущих лет, общий объем имеющихся ресурсов на период 2005 - 2007 годов составляет 14,586 млн. долл. США.
The data on sectoral distribution indicated that health, humanitarian assistance and general development issues, respectively, dominated programme expenditure for the years 2001 through 2005. Из данных о распределении расходов по секторам явствует, что на протяжении периода 2001 - 2005 годов основными статьями расходов программ были здравоохранение, гуманитарная помощь и общие вопросы развития, соответственно.
For men, the life expectancy in Finland has remained 1 to 2 years below the EU average since late 1970s. С конца 70-х годов средняя продолжительность жизни у мужчин в Финляндии была на 1-2 года меньше, чем в среднем по ЕС.
Despite the significant improvement since the 1970s, the Finnish life expectancy at the age of 65 years has remained 0.5 to 1 year below the EU average. Несмотря на существенные улучшения, произошедшие за период с 70-х годов, средняя ожидаемая продолжительность жизни финнов в возрасте 65 лет была на 0,5-1 год ниже, чем в среднем по ЕС.