That effort resulted in an average annual contribution of approximately Can$ 1 million over the past three fiscal years. |
В рамках этих усилий Канада на протяжении трех последних финансовых годов ежегодно выделяла около 1 миллиона канадских долларов. |
The groups have tried to prevent children from attending school during the current and previous academic years. |
В течение нынешнего и предыдущего учебных годов группы предпринимали попытки воспрепятствовать посещению школ детьми. |
Parties may add additional rows for years other than those specified below. |
с Стороны могут добавлять дополнительные строки для других годов, помимо тех, которые указаны ниже. |
During the 2013-2014 years 4 long term orders were issued and their implementation was ensured. |
В течение 2013-2014 годов было издано 4 постановления, рассчитанных на долгосрочную перспективу, и обеспечено их осуществление. |
Protocol 2011, first instalment for years |
Протокол, 2011 год, первый взнос в счет 2011-2012 годов |
I mean, this girl returning home to her family after years on the streets. |
В смысле, девочка возвращается домой к себе в семью, после годов на улице. |
The school has asked for photos from past years' dances. |
Для школы нужны фотографии с танцев прошлых годов. |
It's in the lost years. |
Это как раз относится к одному из потерянных годов. |
Furthermore, preliminary documentation for the future implementation of the project from the CARDS Programme has been drafted for the budget years 2002 and 2003. |
Кроме того, была подготовлена предварительная документация, касающаяся осуществления данного проекта в будущем в рамках Программы СПВРС, в отношении 2002 и 2003 бюджетных годов. |
Gasoline engines will be subject to these standards, with the requirements being phased in during the 2008 and 2009 model years. |
На бензиновые двигатели требования этих стандартов будут распространены постепенно для моделей 2008 и 2009 годов. |
For the remaining years, the annual cycle should be respected. |
В отношении остальных годов должна соблюдаться годовая периодичность. |
The Meeting agreed that the decision would only apply to those budget years. |
Совещание договорилось, что данное решение будет касаться только указанных бюджетных годов. |
Each link in the chain index uses a basket of goods and services that must be fairly characteristic of both years given that patterns of consumption do not have time to change much between consecutive years. |
Каждое звено цепного индекса опирается на корзину товаров и услуг, которая должна быть характерна для обоих годов с учетом того, что структура потребления не может значительно измениться в течение двух последовательных годов. |
Amend the paragraph, moreover, to include additional projection years past 2020. |
Кроме того, внести поправку в этот пункт с целью включения дополнительных годов для расчета прогнозов в период после 2020 года. |
Private incomes saw little change in the years 1998-2002. |
Размер индивидуальных доходов населения в период 1998 - 2002 годов практически не изменился. |
Throughout 2010 and 2011, the Investigations Division substantially reduced the case backlog that had accrued over several years. |
В течение 2010 и 2011 годов Отдел расследований значительно сократил количество незавершенных дел, накопившихся за несколько лет. |
In September 2002, Romania published its first national report on arms exports, covering the years 2000 and 2001. |
В сентябре 2002 года Румыния опубликовала свой первый национальный доклад об экспорте оружия, охватывающий период 2000 - 2001 годов. |
This agreement was signed on 28 October 2013 and covers the years 2014 - 2016. |
Это соглашение было подписано 28 октября 2013 года и охватывает период 2014 - 2016 годов. |
TIRExB also examined the final results of the survey on customs claims over the years 2009-2012. |
ИСМДП изучил также окончательные результаты обследования по таможенным претензиям в период 2009-2012 годов. |
Drafting of the eighteenth supplement covering the years 2012 and 2013 would commence early in 2014. |
Разработка восемнадцатого дополнения, охватывающего период 2012 и 2013 годов, начнется в начале 2014 года. |
Several national media campaigns had been conducted under the National Action Plan against Racism during the years 2005 - 2007. |
В рамках осуществления Национального плана действий по борьбе с расизмом в период 2005-2007 годов было проведено несколько национальных информационных кампаний в СМИ. |
The table above shows the primary enrolment of boys and girls in percentages from 2005/2006 to 2008/2009 academic years. |
В таблице выше приведены показатели охвата системой начального образования в процентах за период с 2005/06 годов по 2008/09 учебные годы. |
The surveys for 2001 and 2010 show that overall mortality among women of reproductive age consistently declined during these nine years. |
Обследования в период 2001 - 2010 годов свидетельствуют о неуклонном снижении общей смертности женщин репродуктивного возраста в течение этих девяти лет. |
Affected country Parties were requested to provide information for one or more years in the period 2000 - 2011. |
В адрес затрагиваемых стран - Сторон Конвенции была высказана просьба представить информацию за один год или несколько лет периода 2000-2011 годов. |
A disability policy programme was adopted in 2010 for the years 2010 to 2015. |
Стратегическая программа в интересах инвалидов на период 2010-2015 годов была принята в 2010 году. |