Special events, exhibits and promotional activities in observance of international Days and Years and to highlight priority issues of the United Nations are organized by the Public Relations Section of the Civil Society Service. |
выставок и пропагандистских мероприятий в связи с празднованием международных дней и годов, а также для привлечения внимания к приоритетным для Организации Объединенных Наций вопросам осуществляется Секцией по связям с общественностью Службы гражданского общества. |
Welcomes the proposed holding of the Intergovernmental Meeting to Prepare a Plan of Action for the Asia-Pacific Years of Action, to be hosted by a member State by the end of 2012; |
З. приветствует предложение организовать межправительственное совещание по подготовке плана действий для Годов действий в Азиатско-Тихоокеанском регионе, которое примет у себя одно из государств-членов в конце 2012 года; |
United Nations special years and observances |
с проведением специальных годов и торжественных мероприятий Организации Объединенных Наций |
Requests members and associate members to carry out activities relevant to the Asia-Pacific Years of Action and to provide continued support for activities to implement programmes, projects and capacity-building efforts identified in the Plan of Action; |
просит членов и ассоциированных членов осуществлять мероприятия, касающиеся Годов действий в Азиатско-Тихоокеанском регионе, и оказывать непрерывную поддержку мероприятиям по осуществлению программ, проектов и усилий по укреплению потенциала, определенных в Плане действий; |
You ask for the blessings of the golden years. |
Ты просишь счастья золотых годов. |
We often seek the accumulated wisdom of their years. |
Здесь заключена мудрость годов. |
Interest savings and prior years adjustments |
Процентные накопления и корректировки относительно предыдущих годов |
Tests from all the previous years? |
Тесты всех прошлых годов? |
Two important International Years were observed in the period 1998-2001, the International Year of Older Persons and the International Year of Volunteers. |
В период 1998-2001 годов было проведено два важных международных года: Международный год пожилых людей в 1999 году и Международный год добровольцев в 2001 году. |
First, the Thai Government, in collaboration with all stakeholders, has adopted the National Integrated Strategic Plan for HIV Prevention and Resolution of HIV/AIDS-Related Problems for the Years 2007 to 2011. |
Во-первых, правительство Таиланда в сотрудничестве со всеми заинтересованными сторонами приняло Национальный комплексный стратегический план предотвращения ВИЧ и решения проблем, связанных с ВИЧ/СПИДом, на период 2007 - 2011 годов. |
In Fiscal Years 2006/7, 2007/8, 2008/9 and 2009/10, a total of 119,120, 110 and 152 cases were filed in the district courts in the charge of human trafficking, respectively. |
В течение 2006/07, 2007/08, 2008/09 и 2009/10 финансовых годов в районные суды поступило 119,120, 110 и 152 дела, соответственно, касающихся торговли людьми. |
Special attention is being given to the follow-up to the 1992-1996 cycle of major United Nations conferences, as well as to special observances such as inter-national Decades, Years and Days. |
Особое внимание уделяется последующим мероприятиям по итогам серии крупных конференций Организации Объединенных Наций в период 1992-1996 годов, а также специальным памятным мероприятиям, таким, как международные десятилетия, года и дни. |
This competition, for girls in Years 6, 7, 8 and 9, not only helped spark young girls' interest in scientific and technical subjects, but also helped to increase public awareness of the issue, particularly among parents and teachers. |
Этот конкурс, организуемый среди девушек шестого, седьмого, восьмого и девятого годов обучения, способствует не только укреплению у девушек духа соперничества, но и проведению среди общественности, родителей и преподавателей разъяснительной работы с целью повышения заинтересованности в изучении этих предметов. |
Each cycle comprises 60 years. |
Для годов большой цикл длится 60 лет. |
Manpower Intermediation: comparisons for the years 1995-1999 |
динамика за период 1995-1999 годов |
Also requests the Executive Secretary to report to the Commission at its seventy-second session on the progress made in the implementation of the present resolution and at its seventy-fourth session on the progress made in the attainment of the objectives of the Asia-Pacific Years of Action. |
также просит Исполнительного секретаря представить Комиссии доклад о прогрессе, достигнутом в осуществлении настоящей резолюции, на ее семьдесят второй сессии, а на ее семьдесят четвертой сессии - доклад о ходе реализации целей Годов действий в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
Health indicators for years 1982-1994 |
Показатели здравоохранения за период 1982-1994 годов |
NIS 4 billion for the years 2001-2004. |
НИШ на период 2001-2004 годов |
It covered the years 1997-2003. |
Указанное исследование охватывало период 1997-2003 годов. |
This document will cover the years 2006 -2015, with a similar emphasis on the years 2006-2009. |
Этот документ будет охватывать период 20062015 годов, и в нем, по аналогии с предыдущим планом, особое внимание будет уделено периоду 20062009 годов. |
Over the period 1990-2006, the median age at first civil marriage for brides increased from 25.8 years to 27.3 years. |
За период 1990 - 2006 годов средний возраст невесты, вступающей в первый гражданский брак, увеличился с 25,8 до 27,3 года. |
In the years 2005 - 2006, 20,877 persons with disabilities were looked after, 30 per cent of the total objective for those years. |
В течение двух годов (2005-2006 годы) была оказана помощь 20877 инвалидам, т.е. цели, запланированные на этот период, были выполнены на 30%. |
Globally, newborn girls can expect to live 69.5 years at 2005-2010 mortality rates, compared with 65 years for boys. |
Если говорить о положении во всем мире, то ожидаемая продолжительность жизни новорожденных девочек в период 2005 - 2010 годов составляла 69,5 лет, а мальчиков - 65,0 лет. |
Based on estimated mortality rates for the period 1995-2000, those who survive to age 60 can expect to live 18 more years - 20 years for women and 17 years for men. |
Исходя из предполагаемых показателей смертности на период 1995-2000 годов женщины, доживающие до 60-летнего возраста, могут рассчитывать на еще 18-20 лет жизни, а мужчины - на 17 лет. |
Hence, the difference in life expectancy between developed and developing countries narrowed, from 25 years in 1950-1955 to 12 years in 2005-2010. |
Благодаря этому различия в показателях ожидаемой продолжительности жизни между развитыми и развивающимися странами сократились - с 25 лет в период 1950 - 1955 годов до 12 лет в период 2005 - 2010 годов. |