Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Годов

Примеры в контексте "Years - Годов"

Примеры: Years - Годов
For the current evaluation, information from vegetation assessments was available for 720 sites for the years 1994 - 2003. Для целей анализа использовалась информация, полученная в период 19942003 годов в рамках оценок состояния растительного покрова на 720 участках.
The Committee reviewed information indicating that the actual average repayment period of external debt for 2007-2012 was approximately nine years, compared with the eight-year period assumed for the debt-stock approach. Комитет рассмотрел информацию, свидетельствующую о том, что фактический средний срок погашения внешнего долга за период 2007 - 2012 годов составлял примерно девять лет, в то время как в соответствии с методом корректировки на основе совокупного объема задолженности он составляет восемь лет.
For coronary artery disease, the incidence rate rose from 140.9 to 334.8 per 100,000 individuals from 2002 to 2011, more than doubling in 10 years. Показатель распространенности коронарно-артериальных заболеваний вырос со 140,9 до 334,8 на 100000 человек в период 2002 - 2011 годов, т.е. увеличился более чем в два раза за последние 10 лет.
However, changes made to the UNDP/GEF evaluation guidance and to the quality assessment tool in 2012 account for some of the differences between 2012- 2013 and prior years. Однако изменения, внесенные в 2012 году в инструкции ПРООН/ГЭФ по составлению оценок и в средства оценки качества, являются причиной некоторых отличий показателей между периодом 2012 - 2013 годов и предшествующими годами.
The need for large Mobile Post Offices declined over the years, but since the mid-1990s small van versions have appeared in rural towns without a permanent Post Office. Со временем нужда в таких ПОС, особенно большого размера, стала отпадать, однако с середины 1990-х годов в ходу стали небольшие фургоны, обслуживающие сельские населённые пункты без стационарных почтовых отделений.
He told USA Today in 2012 that he did not write any music "for years" in the mid-1990s because of criticism from Slash, McKagan, and ex-fiancee Stephanie Seymour. Позже он рассказал USA Today в интервью 2012 года, что он не писал музыку «годами» в середине 1990-х годов из-за критики со стороны коллег по группе, Слэша и Даффа Маккагана, а также бывшей невесты Стефани Сеймур.
Of 2,565 projects implemented during the years 1994 to 1997, 2,123 had not been closed as at November 1998. Из 2565 проектов, осуществленных в период 1994-1997 годов, 2123 проекта не были закрыты по состоянию на ноябрь 1998 года.
Employment growth, while slow during the early and mid-nineties, increased considerably in the following years. Рост числа рабочих мест, несколько замедлившийся в начале и середине 1990х годов, впоследствии резко возрос.
For each country, five estimates referring to different years within the period 1970-2007 are presented. По каждой стране представлены пять оценок, относящихся к различным годам периода 1970 - 2007 годов.
The Helms Athletic Foundation, created in 1936, retroactively named All-America teams for years 1905-35, and also continued naming teams until 1983. В 1936 году была создана Helms Athletic Foundation, которая ретроспективно составила символические сборные 1905-1935 годов, а также стала ежегодно составлять списки до 1983 года.
Over the next ten years he would use increasingly brilliant colors and lighting until the 1920s, when he began creating cubist and Surrealist compositions. На протяжении последующих десяти лет художник будет использовать все более насыщенные и яркие цвета вплоть до 1920-х годов, когда начнет создавать свои кубистические и сюрреалистические полотна.
Not since the 1960's had Mexico undergone ten consecutive years of economic stability, low inflation, low interest rates, a stable currency, and constant, though mediocre growth. Начиная с 60-х годов, в Мексике не было до тех пор экономической стабильности, низкой инфляции, низких процентных ставок, устойчивой валюты и постоянного, хотя и невысокого экономического роста - и все это в течение 10 лет подряд.
Simultaneously he was working under graduate painting "Motherhood", and in 1951 after fifteen years of forced interruption ends Repin Institute of Arts. С конца 1940-х годов Семёнов участвовал в выставках, одновременно работал над дипломной картиной и в 1951 году после пятнадцатилетнего вынужденного перерыва окончил институт, защитив дипломную картину «Материнство».
A number of other doctors joined the institute, which grew steadily over the next years as a first center for anthroposophical medicine. К ней присоединился ряд других врачей, и в течение ближайших лет (до 60-х годов) институт постоянно развивался в качестве единственного центра по антропософской медицине.
It is connected with the South Keltma River by the Northern Catherine Canal, which was constructed in 1785-1822 but operated for only 16 years. В XIX веке река Джурич была соединена с рекой Северной Кельтмой (бассейн реки Вычегды) через Северо-Екатерининский канал, строившийся на протяжении 1785-1822 годов и проработавший после этого всего 16 лет.
Also, in contrast to the early 1980s, unemployment is being increasingly concentrated amongst prime age group (22 to 44 years) workers. Также, в отличие от начала 80-х годов, от безработицы во все большей степени страдают лица, относящиеся к наиболее продуктивным возрастным группам (22-44 года).
Operational activities of the United Nations have been incorporated in the assessed budget for years, and they now stand at $42.9 million for the biennium 1994/1995. Оперативная деятельность Организации Объединенных Наций многие годы является одной из статей бюджета с разверсткой взносов, при этом в двухгодичный период 1994-1995 годов на нее выделено 42,9 млн. долл. США.
Of the existing agencies established in the 1980s and 1990s, 26 per cent reported having had former population agencies operating in earlier years under different institutional frameworks. Сообщается, что 26 процентов стран, в которых эти учреждения существуют с 80-х и 90-х годов, и до этого располагали учреждениями по вопросам народонаселения, функционировавшими в предшествовавшие годы в других организационных формах.
The above-mentioned Message of the Federal Council allocates 16 million Swiss francs to the promotion of equal opportunities in the years 2000 to 2003. Это послание Федерального совета по вопросу стимулирования образования, научных исследований и технологий предусматривает выделение 16 миллионов швейцарских франков на цели обеспечения равных возможностей в период 2000 - 2003 годов.
The earlier standards, from 1919 to 1932, generally set the basic minimum age at 14 years and this age was later revised to 15. В более ранних нормах, которые были приняты в период 1919-1932 годов, базовый минимальный возраст устанавливался на уровне 14 лет, а позднее был увеличен до 15 лет.
As noted above, for the scale of assessments for 2001-2003 base periods of three and six years were used. Как отмечалось выше, для построения шкалы взносов на период 2001 - 2003 годов использовались базисные периоды продолжительностью три года и шесть лет.
The purchase of the various modules is to be spread out over several years starting in 2007, adaptation, technology and science, the sustainable development mechanisms and compliance. Предлагаемый бюджет был подготовлен на основе аналогичной методологии, которая применялась для бюджета по программам на период 2006-2007 годов, а именно: а) элементы программы работы, относящиеся к непосредственной поддержке Киотского протокола, указаны в добавлении к настоящему документу.
The biennium 1998-1999 represented the start of an upward trend, with income increasing by 37 per cent to $141,891,338, reversing several years of decreases. После нескольких лет сокращения поступлений в двухгодичном пери-оде 1998 - 1999 годов наметилась тенденция к увели-чению этого показателя, который возрос на 37 про-центов и составил 141891338 долларов США.
The average length of the hospitalizations lasting at least twenty-four hours at short-term institutions fell by almost two days from 1986 to 1993 - a fall of 21% in seven years. Средняя продолжительность пребывания в больничном учреждении, связанного с госпитализацией в течение как минимум 24 часов по программе краткого лечения, за период 1986-1993 годов снизилась почти на два дня, т.е. на 21% за семь лет.
"Mosaiikki" in turn is a network and research project launched by the labour market organizations for the years 2001-2004 aiming at searching and finding good and equal workplace practices. Работающие на рынке труда организации развернули в период 2001-2004 годов работу в рамках сети и исследовательского проекта "Мозаика", цель которого заключается в ведении поиска и выявлении трудовых коллективов, где применяется рациональная и равная в отношении работников практика.