Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Годов

Примеры в контексте "Years - Годов"

Примеры: Years - Годов
Unlike 10 or 15 years earlier, there were now well-established standards and methodologies for the preparation of peacekeeping budgets and performance reports, even those relating to new and complex missions. В отличие от 1990х годов, на сегодняшний день разработаны и утверждены стандарты и методики подготовки бюджетов миротворческих миссий и отчетов об их исполнении, даже если речь идет о новых и сложных миссиях.
During exchanges of visits between the Heads of States of Turkmenistan and the Russian Federation, Uzbekistan and Kazakhstan, agreements have been reached on opening schools for ethnic minorities and on holding years and months of culture in each other's countries. В ходе обмена визитами глав государств Туркменистана и Российской Федерации, Узбекистана и Казахстана было достигнуто согласие относительно открытия школ для этнических меньшинств и проведения годов и месяцев культуры в каждой соответствующей стране.
The Working Group on Strategies and Review, at its thirty-sixth session, requested that 2030 and 2050 be used as target years; 2100 was also used for scientific purposes. На своей тридцать шестой сессии Рабочая группа по стратегиям и обзору предложила использовать 2030 и 2050 годы в качестве целевых годов; для научных целей использовался также 2100 год.
The longest soul, has only only existed for 1400 years Наиболее длинная душа, только только существовала в течение 1400 годов
The appendix therefore sets out, at a general level, one possible pattern of actions to implement the first cycle of the regular process in the years 2010 to 2014, as described in paragraphs 57 to 61 above. Поэтому в добавлении обозначены общие параметры одного возможного хода действий по осуществлению первого цикла регулярного процесса в течение 2010 - 2014 годов, как охарактеризовано в пунктах 57 - 61 выше.
In the light of statistics maintained by the Ministry of Labour, the number of unemployed job-seekers over the age of 50 years even increased at the end of the 1990s. По статистическим данным министерства труда, количество безработных старше 50 лет, которые ищут работу, даже возросло в конце 90х годов.
The table below shows that a steady growth in absence through illness rates in the years 2001-2003 was followed by a major decline in 2004. Нижеприведенная таблица демонстрирует устойчивый рост коэффициента отсутствия по причине болезни в период 2001-2003 годов, после чего в 2004 году отмечается его существенное снижение.
Through an international competitive tender, Nigeria commissioned an external, independent audit of the financial flows between the federation and the oil and gas companies for the years 1999 - 2004. По итогам международного конкурса Нигерия заказала проведение внешнего, независимого аудита финансовых потоков между федерацией и нефтегазовыми компаниями за период 1999-2004 годов.
The Protocol's control measures therefore require the Party to reduce CFC consumption to no greater than 87.2 ODP-tonnes in each of the years from 2007 to 2009. В этой связи согласно предусмотренным Протоколом мерам регулирования Сторона обязана сократить потребление ХФУ до уровня не более 87,2 тонны ОРС в каждом году в течение периода 20072009 годов.
Movements in the unemployment rate over the past 20 years are dominated by the recessions of the early-1980s and early-1990s, and the subsequent periods of economic recovery. Колебания уровня безработицы в последние двадцать лет обусловлены экономическими спадами начала 1980-х и начала 1990-х годов и последующими периодами подъема.
Please provide information about results of any preliminary evaluation that might have been undertaken at the mid-point of the action plan on gender equality for the years 2004 to 2008. Просьба представить информацию о результатах любой предварительной оценки, которая могла бы быть проведена на среднесрочном этапе осуществления плана действий по обеспечению равенства мужчин и женщин на период 2004 - 2008 годов.
During 2005 and 2006, Pap smears were provided to 3.5 million women aged 20 to 69 years, representing 61 per cent of all women in the age group. В течение 2005 и 2006 годов мазки по Папаниколау были взяты у 3,5 млн. женщин в возрасте от 20 до 69 лет, что составило 61 процент от всех женщин этой возрастной группы.
Although the gap in life expectancy at birth between the countries in the more developed regions and the least developed countries remains large, at 17.1 years, it is nonetheless 5 years smaller than in the early 1990s. Хотя разница в ожидаемой продолжительности жизни при рождении между более развитыми регионами и наименее развитыми странами остается значительной (17,1 года), она, тем не менее, на пять лет меньше, чем в начале 1990х годов.
Of the 1,438 General Service staff members who retired between 1989 and 1991, approximately 13.2 per cent had more than 30 years of service, while the remaining 87 per cent had less than 30 years of service. Из 1438 сотрудников категории общего обслуживания, вышедших на пенсию в период 1989-1991 годов, приблизительно у 13,2 процента сотрудников срок службы превышал 30 лет, а у оставшихся 87 процентов - составлял менее 30 лет.
Therefore, the Group concluded that a new decision based upon 2005/1 but including also the years 2030 and 2050 was needed. Таким образом, Группа сделала вывод о необходимости принятия нового решения на основе решения 2005/1, однако с включением в него также 2030 и 2050 годов.
The following snapshots of progress - or lack of progress, in some cases - give an overview of a range of key areas, in each case looking at changes that took place between 1990 and 2010 (or the nearest years for which data are available). Приводимая ниже краткая характеристика прогресса - или его отсутствия в некоторых случаях - охватывает целый ряд ключевых областей с анализом в каждом отдельном случае изменений, которые произошли за период 1990 - 2010 годов (или ближайших годов, за которые имеются данные).
Reaffirming the importance of the guidelines for international years and anniversaries, adopted by the General Assembly in its decision 35/424 for the consideration of proposals for the proclamation of international years, вновь подтверждая значение руководящих принципов в отношении международных годов и годовщин, принятых Генеральной Ассамблеей в ее решении 35/424, для рассмотрения предложений о провозглашении международных годов,
By the start of the 1990s, the median age for our aboriginal and Torres Strait Islander people was under 20 years of age, compared with over 30 years of age for the Australian population as a whole. В начале 90-х годов средний возраст нашего коренного населения и населения островов Торресова пролива был ниже 20 лет, по сравнению со средним возрастом в 30 лет населения Австралии в целом.
At the same time, the life expectancy at birth of the Colombian population has risen from 50 to 69.2 years over the period 1950-1994, which means that in four decades the country has gained nearly twenty years in life expectancy. Вероятная продолжительность жизни при рождении за период 1950-1994 годов увеличилась с 50 до 69,2 года; т.е. в течение четырех десятилетий вероятная продолжительность жизни в стране увеличилась почти на 20 лет.
At the world level, for the quinquennium 1990-1995, life expectancy is estimated at 64.7 years (62.7 for males and 66.7 for females), representing an increase of 41 per cent from the figure of 46.4 years estimated for the period 1950-1955. Глобальный показатель средней продолжительности жизни в пятилетний период 1990-1995 годов, по оценкам, составляет 64,7 года (62,7 года для мужчин и 66,7 года для женщин), что на 41 процент выше, чем показатель в 46,4 года за период 1950-1955 годов.
Thus, the analysis of the ratio of women with 15 years or more and 25 years or more who know how to read and write, indicates an increase in the literacy rate of 15% and 20%, respectively during the period between 1992 and 2003. Так, анализ соотношения показателей количества женщин в возрасте 15 лет и старше и 25 лет и старше, умеющих читать и писать, свидетельствует о повышении уровня грамотности на 15 и 20 процентов, соответственно, в течение периода 1992-2003 годов.
Over the years, the Department has accumulated more than 350 mandated activities, not including those to observe annually 21 international days and weeks, 13 decades and 5 international years, and to hold a series of international conferences. С течением времени мандат Департамента стал охватывать в общей сложности более 350 утвержденных мероприятий, не считая тех из них, которые связаны с ежегодным проведением 21 международного дня и недель, 13 десятилетий и 5 международных годов, а также ряда международных конференций.
In terms of life expectancy the difference between the EME and the FSE was nine and a half years in the male and almost six years in the female population in the mid 1990s. Что касается ожидаемой продолжительности жизни, то разница между странами НРЭ и БСС составляла в середине 90-х годов девять с половиной лет в случае мужчин и почти шесть лет в случае женщин.
For instance, between 1990 and 1995, Japan's life expectancy, the highest in the world, increased from 75.9 to 76.4 years for males and from 81.8 to 82.9 years for females. Так, в период 1990-1995 годов ожидаемая продолжительность жизни в Японии, где она является самой высокой, повысилась с 75,9 до 76,4 года для мужчин и с 81,8 до 82,9 года для женщин.
The first eight years only interest is paid, at a rate of 5.5 per cent the first year, 6 per cent the next year, and 7.5 per cent the fifth and following years, for subsidized loans, and 7.5 per cent for non-subsidized loans. В случае субсидируемых займов в течение первых восьми лет выплачиваются лишь проценты из расчета 5,5% в течение первого года, 6% - второго и последующих годов и 7,5% - пятого и последующего годов, а в случае несубсидируемых займов - 7,5%.