Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Годов

Примеры в контексте "Years - Годов"

Примеры: Years - Годов
In southern Africa, life expectancy, which increased from 44 years in the early 1950s to 59 in the early 1990s, is expected to fall back to 45 years by 2010. На юге Африки средняя ожидаемая продолжительность жизни, увеличившаяся с 44 лет в начале 50х годов до 59 лет в начале 90х годов, по прогнозам, к 2010 году сократится до 45 лет.
Considering the growth of the GDP in the longer perspective, the average annual GDP growth rate reached 3.5 per cent in the years 2002-2005 and was similar to the average rate in the period 1998-2001, but significantly lower than in the years 1994-1997. Если рассматривать прирост ВВП в долгосрочной перспективе, то среднегодовой прирост ВВП достиг 3,5% в 2002-2005 годах и был таким же, как средний прирост в 1998-2001 годов, но значительно ниже по сравнению с 1994-1997 годами.
The amount of the loss allegedly suffered by the Claimant is calculated as the difference between the value of actual private remittances into Syria in each of the years 1990 - 1994 and the value of private remittances that the Claimant anticipated in each of those years. Сумма предположительно понесенной заявителем потери исчислена как разница между стоимостью фактических частных денежных переводов в Сирию в период 19901994 годов и стоимостью частных денежных переводов, которые заявитель рассчитывал получить за каждый год этого периода.
The average age of mothers rose from 27 during the period 1961-65 to 29.3 in 2001-2005; also, the average age of women at the time of the birth of their first child rose from 21.7 years to 26.0 years in 2003. Средний возраст матерей увеличился с 27 лет в период 1961-1965 годов до 29,3 лет в период 2001-2005 годов; помимо этого, средний возраст женщин на момент рождения их первого ребенка вырос с 21,7 лет до 26,0 лет в 2003 году.
In the late 1990s, about 12 per cent of women in the world above 18 years of age smoked as compared with 49 per cent of men above 18 years of age, but rates for women are rising in many parts of the world. В конце 90х годов доля курящих женщин в мире в возрасте свыше 18 лет составляла 12 процентов, тогда как у мужчин в возрасте свыше 18 лет она была равна 49 процентам, однако у женщин этот показатель возрастает во многих частях мира.
Egypt recorded the highest relative improvement in average female life expectancy between the periods 1970-1975 and 1990-1995; the figure increased from 53 years in the first period to 65 years in the second. Самое высокое относительное повышение средней продолжительности жизни женщин произошло между периодами 1970-1975 годов и 1990-1995 годов в Египте; этот показатель увеличился с 53 лет в течение первого периода до 65 лет в течение второго периода.
For example, the difference between the life expectancy for the least developed countries and that for the less developed regions as a whole increased from 5 years in the period 1950-1955 to 14 years in the period 2000-2005. Например, разница между средней продолжительностью жизни в наименее развитых странах и в менее развитых регионах в целом возросла с 5 лет в период 1950 - 1955 годов до 14 лет в период 2000 - 2005 годов.
For the period 2002-2006, the 2002 figures differ from those for subsequent years insofar as they include data from earlier years, which considerably increase the average number of applications, at any rate for that period. Что касается периода 2002-2006 годов, то данные 2002 года отличаются от данных последующих лет, поскольку в данные 2002 года включены некоторые данные за предыдущие годы, которые значительно увеличивают число поданных ходатайств, по крайней мере за этот период.
Within each category, a large number of activities were set out, and a work schedule was established for each of the activities for the years 1971-1973, followed by a list of projected activities for the years 1974 and 1975. В рамках каждой из этих категорий был намечен обширный перечень мероприятий, а по каждому из направлений деятельности был разработан график работы на период 1971-1973 годов, который был дополнен перечнем планируемых мероприятий на 1974 и 1975 годы.
With regard to the other baseline years of 1999 and 2000, the Party explained that it had intentionally left the data fields for carbon tetrachloride blank in order to indicate that it did not intend to report carbon tetrachloride data in those years. Что касается других базовых 1999 и 2000 годов, то Сторона пояснила, что она специально оставила свободными графы для заполнения данных по тетрахлорметану, с тем чтобы показать, что она не намеревается представлять данные по тетрахлорметану за эти годы.
China reduced the nomination for 2015 to 80 tonnes and for 2016 to 70 tonnes from the original amounts of 90 tonnes for each of those years. Китай сократил заявку на 2015 год до 80 тонн и на 2016 год до 70 тонн с первоначальных объемов в 90 тонн в каждом из этих годов.
The objective of the regulations is to reduce greenhouse gas emissions by requiring vehicle manufacturers and importers to meet fleet average emissions standards for their passenger automobiles and light trucks for 2011 and later model years. Цель этих положений заключается в том, чтобы добиться сокращения выбросов парниковых газов посредством установления для производителей и импортеров автотранспортных средств требований в отношении соблюдения средних для парка автомобилей стандартов выбросов для пассажирских автомобилей и легких грузовиков моделей выпуска 2011 и последующих годов.
Further, the working group addressed reporting and assessment requirements and supporting documentation for the 2013 and 2014 reporting years, which are as follows: Далее рабочая группа рассмотрела требования к представлению отчетности и оценке и вспомогательную документацию для 2013 и 2014 отчетных годов, которые являются следующими:
In 2012, the Department of Public Works of the Government of Guam developed the Guam Transportation Improvement Plan for fiscal years 2012 to 2015, in addition to the 2030 Guam Transportation Plan. В 2012 году Департамент общественных работ правительства Гуама разработал План транспортного развития Гуама на период 2012-2015 финансовых годов в дополнение к Плану транспортного развития Гуама до 2030 года.
It had promoted the observance of various international days, years and decades organized within the United Nations system and was now seeking support for the International Decade for People of African Descent, which would be focused on the unique experiences of such people. Она оказывала содействие в проведении различных международных дней, годов и десятилетий, организуемых в рамках системы Организации Объединенных Наций, и теперь обращается за поддержкой в проведении Международного десятилетия лиц африканского происхождения, которое будет сосредоточено на уникальном опыте таких людей.
It indicates that the number of engagements of gratis personnel has been consistent over the last six years, with the exception of the number of interns, which increased in the biennium 2008-2009, and has held steady since then. Они указывают на то, что в течение последних шести лет количество контрактов безвозмездно предоставляемого персонала не менялось, за исключением количества контрактов стажеров, которое в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов увеличилось, но с тех пор оставалось без изменений.
Table 2 Changes between 2009 and 2011 in the number of children (0-14 years of age) acquiring HIV in countries with generalized epidemics Динамика показателя числа детей (в возрасте до 14 лет), заразившихся ВИЧ в странах с широкомасштабной эпидемией в период 2009 - 2011 годов
The current scale of assessments was based on the arithmetic average of results obtained using national income data for base periods of three and six years for the periods 2008-2010 and 2005-2010. Нынешняя шкала взносов рассчитана как среднее арифметическое результатов, полученных с использованием данных о национальном доходе за трехлетний и шестилетний базисные периоды, т.е. за периоды 2008 - 2010 и 2005 - 2010 годов.
He emphasized that trends that could be taken from the period 2005-2010 would continue for a number of years, owing in particular to the timeline of introducing different types of equipment into the market, and that therefore the 2015 extrapolation was reasonably reliable. Он подчеркнул, что тенденции, которые можно отследить на протяжении периода 2005-2010 годов, будут сохраняться в течение ряда лет, что вызвано, в частности, сроками внедрения на рынок различных типов оборудования, и что таким образом сделанная на 2015 год экстраполяция носит довольно надежный характер.
In the past year the Secretariat worked on the sixteenth and seventeenth Supplements to the Repertoire, covering the years 2010 and 2011 within the context of the modalities outlined in paragraphs 102 to 106 of the Secretary-General's report of 18 September 1952. В прошлом году Секретариат работал над подготовкой шестнадцатого и семнадцатого дополнений к Справочнику, охватывающих период 2010 и 2011 годов, в контексте методов, изложенных в пунктах 102 - 106 доклада Генерального секретаря от 18 сентября 1952 года.
Over the years, trust funds and earmarked contributions have assumed an ever greater share of the Programme's overall expenditures, and in the biennium 2010-2011 they amounted to $665 million. За многие годы доля целевых фондов и целевых взносов стала самой высокой в общих расходах Программы, и за двухгодичный период 2010-2011 годов эти взносы составили 665 млн. долл. США.
Between the years 2000 and 2008, the survival rate of calves in the Paatsjoki reindeer herding cooperative was 52 per cent; that is to say, almost half of the calves born disappeared in the forest before counting time in autumn. За период 2000-2008 годов доля выживших телят в оленеводческом кооперативе Паатс-Йоки составляла 52%; это означает, что почти половина родившегося молодняка исчезала в лесах до начала его осеннего подсчета.
Even though vulnerabilities and threats in this environment have been recorded since the 1980s, it was not until the past seven years that threats and vulnerabilities stemming from the use of ICTs were put on the national security agenda. Даже несмотря на то, что на факторы уязвимости и угрозы в этой области внимание обращалось с 1980х годов, только в последние семь лет вопрос об этих факторах, связанных с использованием ИКТ, включается в повестку дня, касающуюся национальной безопасности.
The statistical data of the period between the years 2005 - 2010, declared by the Division of Child Protection in the Ministry of Interior, show a decrease in the number of children harmed in criminal offences against person. Статистические данные за период 2005-2010 годов, обнародованные Управлением по вопросам защиты детей Министерства внутренних дел, указывают на снижение количества детей, пострадавших от уголовных преступлений против личности.
The coefficient of early newborn mortality (mortality in 7 days per 1,000 newborns) decreased 50 per cent from 3.2 per cent to 1.6 per cent between the years 1995-2000. Коэффициент ранней смертности новорожденных (смертность в первые 7 дней на 1000 новорожденных) снизился на 50%, а именно с 3,2% до 1,6% в период 1995-2000 годов.