| Although some of these improvements are quite substantial, the absolute levels of achievement are well below most other parts of the world. | Хотя некоторые из этих улучшений весьма существенны, тем не менее, абсолютные показатели достижений значительно ниже большинства других частей планеты. |
| We would hope to see it develop in other regions of the world. | Нам бы хотелось надеяться на его развитие и в других регионах планеты. |
| 'We could fly across the world, investigate new planets, 'begin to crack our own genetic code. | Мы могли перелетать через весь мир, изучать новые планеты, начать взламывать наш генетический код. |
| Citizens of Planet Earth, or world citizenship, is a unifying vision of a peaceful, prosperous global society. | Граждане планеты Земля или граждане мира имеют единое видение мирного, процветающего, глобального общества. |
| The tremendous growth in population, coupled with industrial development in every region of the world, has taxed the carrying capacity of the Earth. | Огромный рост населения наряду с промышленным развитием во всех регионах мира тяжелым бременем ложится на потенциал нашей планеты. |
| Thanks to the Pelindaba Treaty the total area kept safe from nuclear proliferation around the world is expanding. | Пелиндабский договор позволит расширить зоны планеты, огражденные от ядерного распространения. |
| Therefore, it is of utmost importance to pay great attention to the issues of security and peace in this part of the world. | Поэтому крайне важно уделять первостепенное внимание вопросам безопасности и мира в этой части планеты. |
| The current session of the General Assembly offers a unique opportunity for a collective review of the issue of conflict resolution in many parts of the world. | Текущая сессия Генеральной Ассамблеи предоставляет уникальную возможность для коллективного рассмотрения вопроса об урегулировании конфликтов во многих частях планеты. |
| Kazakstan fully supports the peace-making activities of the United Nations in different parts of the world. | Казахстан полностью поддерживает миротворческую деятельность Организации Объединенных Наций в различных точках планеты. |
| My delegation believes that the only practical way to safeguard the world against a nuclear catastrophe is to eliminate all nuclear weapons. | Моя делегация считает, что единственным практически действенным средством защиты планеты от ядерной катастрофы является ликвидация всех ядерных вооружений. |
| Poor nations of the world are being told to solve their economic problems themselves. | Бедным нациям планеты сегодня говорят о том, что они должны решать свои экономические проблемы сами. |
| I mean, Robert Moses is great, but people come from all over the world to go to Columbia. | То есть, Колледж Роберта Мосеса отличный, но люди со всей планеты направляются в Колумбийский. |
| Demand for fish for food is increasing rapidly in line with a growing world population. | С ростом населения планеты быстро возрастает спрос на рыбопродукты. |
| It is our sincere hope that a favourable decision will be reached to reflect the wishes of the peoples of the world. | Мы искренне надеемся, что будет принято позитивное решение, с тем чтобы отразить желания всех народов нашей планеты. |
| Its reform must lead to increased transparency and a better representation by all regions of the world. | Его реформа должна вести к расширению транспарентности и более справедливому представительству всех регионов планеты. |
| The Secretary-General's report elaborates on conflict situations in many parts of the world. | В докладе Генерального секретаря подробно анализируются конфликтные ситуации во многих частях планеты. |
| Poverty, hunger and disease continue to afflict a vast proportion of women and men around the world. | Значительная часть населения планеты - мужчины и женщины - по-прежнему страдают от нищеты, голода и болезней. |
| The conscience of the world cannot tolerate attempts to annihilate a people through hunger and disease. | Совесть народов планеты не может смириться с попытками уничтожить целый народ путем обречения его на голод и болезни. |
| African LDCs, like other poor regions of the world, needed urgent help. | Африканским НРС, так же, как и другим бедным регионам планеты, требуется экстренная помощь. |
| All the people of the world are turning into a powerful geological force. | Все народы планеты превращаются в мощную геологическую силу. |
| We hope that other nations will follow this example and commit themselves to the protection of the forests of our world. | Мы надеемся, что другие государства последуют этому примеру и примут на себя обязательства по защите лесов нашей планеты. |
| There are too many specific instances of human rights abuse in every region of the world. | В каждом регионе планеты происходит слишком много конкретных случаев попрания прав человека. |
| In some parts of the world, political upheavals and economic chaos have favoured a proliferation of clandestine factories manufacturing new synthetic drugs. | В некоторых частях планеты политические потрясения и экономический хаос благоприятствуют распространению подпольных фабрик, производящих новые синтетические наркотические средства. |
| The processes leading to desertification in different climatic regions of the world were strikingly similar. | Процессы опустынивания, происходящие в различных климатических зонах планеты, имеют удивительно сходный характер. |
| This is a coming together of world leaders to ensure the survival of the planet and all its wonders and mysteries. | Этот форум - собрание руководителей стран мира ради обеспечения выживания планеты и всех ее чудес и тайн. |