Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Планеты

Примеры в контексте "World - Планеты"

Примеры: World - Планеты
The Mayor's presence also signals our shared resolve to have the perpetrators brought to justice and to take further steps to render this world safe from such crimes against humanity. Присутствие мэра также свидетельствует о нашей общей решимости привлечь преступников к ответственности и принять дальнейшие меры по обеспечению безопасности этой планеты от подобного рода преступлений против человечества.
This is more than twice the world population half a century ago: the number of people was just 2.5 billion in 1950. Это более чем вдвое превышает численность населения планеты полвека назад: в 1950 году она составляла лишь 2,5 миллиарда человек.
An act of terrorism in some remote and wretchedly poor corner of the world has implications for security in the most affluent parts of our planet. Теракт в каком-нибудь далеком и самом бедном уголке мира может иметь последствия для безопасности в самых обеспеченных районах нашей планеты.
He has defined an ambitious agenda that has made the United Nations truly indispensable to peace, prosperity and human dignity around the world. Он способствовал выработке амбициозной повестки дня, благодаря которой Организация Объединенных Наций стала по-настоящему незаменимой для обеспечения мира, процветания и утверждения человеческого достоинства во всех странах нашей планеты.
Maintaining the status quo will only serve to increase the pressure of masses of migrants coming from impoverished areas of the planet besieging the borders of the developed world. Сохранение статус-кво приведет лишь к еще большему натиску массы мигрантов из бедных районов нашей планеты, которые будут осаждать границы развитых стран.
The unprecedented economic prosperity of recent years coexists with extreme poverty in some areas of Africa, as well as in other parts of the world. Беспрецедентное экономическое процветание в последние годы сосуществует с чрезвычайной нищетой в некоторых районах Африки, равно как и в других частях планеты.
The Security Council's attention to Africa is understandable and Colombia considers the United Nations presence in that part of the world to be essential. Внимание Совета Безопасности к Африке вполне понятно, и Колумбия считает присутствие Организации Объединенных Наций в этой части планеты совершенно необходимым.
Although significant progress has been made, efficient and effective performance is not spread evenly among all administrations, or in all regions of the world. Несмотря на ощутимый прогресс, эффективная и продуктивная работа таможенных органов еще не стала нормой жизни во всех регионах планеты.
It is small arms that keep on killing millions of people and are readily available at very low cost even in the most remote corners of the world. Именно стрелковое оружие продолжает убивать миллионы людей и доступно повсюду по очень низкой цене, причем даже в самых отдаленных уголках планеты.
It is incumbent on us all to devise the mechanisms and mobilize the means necessary to transform our agreed objectives into tangible reality for the peoples of the world. Мы все обязаны разрабатывать механизмы и мобилизовать средства, необходимые для претворения наших согласованных целей в ощутимую реальность для народов всей планеты.
It is sad to note that landmines and unexploded ordnance are still threatening the lives of people in many regions of the world. К сожалению, приходится констатировать, что наземные мины и неразорвавшиеся боеприпасы по-прежнему угрожают жизни людей во многих регионах нашей планеты.
You can choose one of over twenty high speed servers located in different parts of the world, from South America coast to islands in Indian Ocean. На ваш выбор два десятка высокоскоростных серверов расположенных во всех уголках планеты, от побережья Северной Америки до островов в Индийском Океане.
The effects will be felt in all parts of the world; internationally there will be severe problems for people in regions that are particularly vulnerable. Этот эффект будет ощущаться во всех частях планеты и приведет к серьезным проблемам для населения в особенно уязвимых регионах.
Why does he sound like he's from a different world? Ты говоришь так, как будто с другой планеты.
And once I lead my people to another world, I'll never be able to come back. Как только я уведу моих людей с этой планеты, я больше не смогу вернуться.
Here's to being 500 feet under and half a world away from it all. А мы здесь на глубине 150 метров и по другую сторону планеты от этого всего.
So think about when you have friends, families and co-workers in California, on the West Coast or in other parts of the world. Итак, представьте, у вас есть друзья, родственники, коллеги в Калифорнии на Западном побережье или в какой-нибудь другой части планеты.
As the world population ages, scientists are racing to discover new ways to enhance the power of the body to heal itself through stem cells. Население планеты стареет, и учёные стараются найти новые способы, как увеличить способность нашего тела исцелять себя при помощи стволовых клеток.
In 1957, Davis predicted that population of the world would reach six billion by the year 2000. В 1964 на основе вычислений он заключил, что к 2000 году население планеты достигнет 6 млрд человек.
The British workers brought with them (as to so many other parts of the world) the game of football. Британские рабочие привезли сюда, как и во многие другие уголки планеты, игру под названием «футбол».
You will deal with people from all over the world and get the chance to experience the unique international spirit of DHL. Вы будете иметь дело с людьми всей планеты и при этом ощущать уникальный интернациональный дух DHL.
Every year the Ukrainian resort town meets the outstanding personalities from all over the world to discuss the global future of the planet in general and European future in particular. Ежегодно этот украинский курортный городок встречает выдающихся деятелей всего мира, которые обсуждают будущее планеты вообще и Европы в частности.
They have managed to declare their name all over the world, live in all parts of the planet without losing their unique Odessa traits. Они успели объявить о себе на весь мир, жить во всех уголках планеты, при этом не потерять свой уникальный одесский "фасон".
ANNA is an "Automaton Nuclear Neo-human Android", a robot ninja from the planet England sent to rid the world of the King's tyranny. У Питера Анна «превращается» в «ANNA» («Automatic Nuclear Neo-human Android» - Автоматический ядерный андроид нового человечества) - робота-ниндзя с планеты Англия, посланного избавить мир от короля-тирана.
And then I believe that we can all create a world we all want, where happiness does not cost the earth. И я верю, что тогда мы все сможем создать мир, в котором хотим жить, где счастье не будет стоить нам планеты.