Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Планеты

Примеры в контексте "World - Планеты"

Примеры: World - Планеты
It's possible that you were off world and arrived sometime after the initial attack. Возможно, ты улетал с планеты и вернулся вскоре после химической атаки.
Wash, take us out of the world. Уош, увози нас с этой планеты.
Most of them were injured from us bombing their world and sending them to forced labor camps. Большинство из них пострадало от наших бомбардировок их планеты, от насильного отправления в трудовые лагеря.
Agriculture has provided food for a world population which has doubled in the past 50 years. Сельское хозяйство обеспечивает продовольствием население планеты, численность которого за последние 50 лет удвоилась.
The absence of peace is a pervasive reality in many parts of the world. Отсутствие мира является постоянной реальностью во многих частях планеты.
Our States highly appreciate and support the efforts of the United Nations to maintain peace and stability in various regions of the world. Наши государства высоко ценят и поддерживают усилия ООН, направленные на поддержание мира и стабильности в различных регионах планеты.
This will be a positive development for harmony and security in our part of the world. Это станет событием, благоприятным для гармонии и безопасности в нашей части планеты.
An important matter of concern for Governments and youth organizations is North-South relations, a vital problem for the future of the world. Важным предметом заботы правительств и молодежных организаций являются отношения между Севером и Югом - проблема, имеющая жизненно важное значение для будущего всей планеты.
My delegation believes that the proper use of the Olympic Ideal is necessary for the building of a more peaceful and better world. Моя делегация считает, что надлежащее применение олимпийского идеала необходимо для построения более мирной и лучшей планеты.
May they continue to grow and thrive in their democratic way of life, for the peace and security of the entire world. Так пусть же они продолжают расти и процветать в своем демократическом образе жизни, на благо мира и безопасности всей планеты.
The language of love and understanding should be carried to the most troubled parts of our world. Доносить язык любви и понимания в самых трудных точках нашей планеты.
The founders of this body understood that only by encouraging tolerance among the peoples of the world could the scourge of war be eliminated. Основатели этого форума понимали, что устранить бедствие войны можно только поощрением в отношениях между народами планеты терпимости.
I've convinced the people of this planet that I'm a traveler from another world. Я убедил людей этой планеты, что я путешественник из другого мира.
The world should resolve to remove the scourge of nuclear weapons from the face of this earth. Мир должен проявить решимость в деле устранения бедствий ядерного оружия с лица нашей планеты.
In a mission that costs a penny a world for every human on the planet Earth. Миссия, которая стоила по одному пенни на каждого жителя планеты Земля.
We come from different parts of the world. Мы съехались с разных частей планеты.
Never before have the aspirations of people around the world for democracy, justice and peace been so fully articulated. Никогда ранее чаяния народов планеты в области демократии, справедливости и мира не получали столь полного выражения.
Indigenous peoples are to be found in diverse areas, including forests, all over the world. Коренные народы проживают в самых разных районах, в том числе и в лесистой местности, во всех уголках планеты.
We hope that South Asia will also join other regions of the world where denuclearization has been achieved. Мы надеемся, что Южная Азия присоединится к числу регионов планеты, свободных от ядерного оружия.
In every corner of the world, these technologies are helping to reshape economies and transform political landscapes. В любом уголке планеты эти технологии помогают преобразовать экономику и изменить политический ландшафт.
But we are a nation committed to peace in our world and to a peaceful resolution of the Middle East situation. Но мы привержены миру в нашей части планеты и мирному урегулированию положения на Ближнем Востоке.
The Ministers noted that the increasing number and complexity of United Nations peace-keeping operations in different parts of the world pose new challenges. Министры отметили, что увеличение количества и степени сложности операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира во многих частях планеты обусловливает возникновение новых проблем.
Conflicts which continue to rage in many regions of the world today cannot be ignored. Мы никак не можем игнорировать конфликты, которые продолжают сегодня полыхать во многих регионах планеты.
This would contribute to equitable, balanced peace and stability in that vital region of the world. Это способствовало бы равноправному, сбалансированному миру и стабильности в этом жизненно важном для планеты регионе.
Despite our success in ending apartheid, racial discrimination and religious intolerance are still rife in many parts of the world. Несмотря на наш успех в уничтожении апартеида, во многих частях планеты по-прежнему процветают расовая дискриминация и религиозная нетерпимость.