| It's possible that you were off world and arrived sometime after the initial attack. | Возможно, ты улетал с планеты и вернулся вскоре после химической атаки. |
| Wash, take us out of the world. | Уош, увози нас с этой планеты. |
| Most of them were injured from us bombing their world and sending them to forced labor camps. | Большинство из них пострадало от наших бомбардировок их планеты, от насильного отправления в трудовые лагеря. |
| Agriculture has provided food for a world population which has doubled in the past 50 years. | Сельское хозяйство обеспечивает продовольствием население планеты, численность которого за последние 50 лет удвоилась. |
| The absence of peace is a pervasive reality in many parts of the world. | Отсутствие мира является постоянной реальностью во многих частях планеты. |
| Our States highly appreciate and support the efforts of the United Nations to maintain peace and stability in various regions of the world. | Наши государства высоко ценят и поддерживают усилия ООН, направленные на поддержание мира и стабильности в различных регионах планеты. |
| This will be a positive development for harmony and security in our part of the world. | Это станет событием, благоприятным для гармонии и безопасности в нашей части планеты. |
| An important matter of concern for Governments and youth organizations is North-South relations, a vital problem for the future of the world. | Важным предметом заботы правительств и молодежных организаций являются отношения между Севером и Югом - проблема, имеющая жизненно важное значение для будущего всей планеты. |
| My delegation believes that the proper use of the Olympic Ideal is necessary for the building of a more peaceful and better world. | Моя делегация считает, что надлежащее применение олимпийского идеала необходимо для построения более мирной и лучшей планеты. |
| May they continue to grow and thrive in their democratic way of life, for the peace and security of the entire world. | Так пусть же они продолжают расти и процветать в своем демократическом образе жизни, на благо мира и безопасности всей планеты. |
| The language of love and understanding should be carried to the most troubled parts of our world. | Доносить язык любви и понимания в самых трудных точках нашей планеты. |
| The founders of this body understood that only by encouraging tolerance among the peoples of the world could the scourge of war be eliminated. | Основатели этого форума понимали, что устранить бедствие войны можно только поощрением в отношениях между народами планеты терпимости. |
| I've convinced the people of this planet that I'm a traveler from another world. | Я убедил людей этой планеты, что я путешественник из другого мира. |
| The world should resolve to remove the scourge of nuclear weapons from the face of this earth. | Мир должен проявить решимость в деле устранения бедствий ядерного оружия с лица нашей планеты. |
| In a mission that costs a penny a world for every human on the planet Earth. | Миссия, которая стоила по одному пенни на каждого жителя планеты Земля. |
| We come from different parts of the world. | Мы съехались с разных частей планеты. |
| Never before have the aspirations of people around the world for democracy, justice and peace been so fully articulated. | Никогда ранее чаяния народов планеты в области демократии, справедливости и мира не получали столь полного выражения. |
| Indigenous peoples are to be found in diverse areas, including forests, all over the world. | Коренные народы проживают в самых разных районах, в том числе и в лесистой местности, во всех уголках планеты. |
| We hope that South Asia will also join other regions of the world where denuclearization has been achieved. | Мы надеемся, что Южная Азия присоединится к числу регионов планеты, свободных от ядерного оружия. |
| In every corner of the world, these technologies are helping to reshape economies and transform political landscapes. | В любом уголке планеты эти технологии помогают преобразовать экономику и изменить политический ландшафт. |
| But we are a nation committed to peace in our world and to a peaceful resolution of the Middle East situation. | Но мы привержены миру в нашей части планеты и мирному урегулированию положения на Ближнем Востоке. |
| The Ministers noted that the increasing number and complexity of United Nations peace-keeping operations in different parts of the world pose new challenges. | Министры отметили, что увеличение количества и степени сложности операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира во многих частях планеты обусловливает возникновение новых проблем. |
| Conflicts which continue to rage in many regions of the world today cannot be ignored. | Мы никак не можем игнорировать конфликты, которые продолжают сегодня полыхать во многих регионах планеты. |
| This would contribute to equitable, balanced peace and stability in that vital region of the world. | Это способствовало бы равноправному, сбалансированному миру и стабильности в этом жизненно важном для планеты регионе. |
| Despite our success in ending apartheid, racial discrimination and religious intolerance are still rife in many parts of the world. | Несмотря на наш успех в уничтожении апартеида, во многих частях планеты по-прежнему процветают расовая дискриминация и религиозная нетерпимость. |