Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Планеты

Примеры в контексте "World - Планеты"

Примеры: World - Планеты
Tonga supports the endeavours of the Security Council and of the General Assembly to find solutions and bring enduring peace to the troubled regions of the world. Тонга поддерживает усилия Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи, направленные на нахождение решений и установление прочного мира в неблагополучных регионах планеты.
You know, I don't spend much time paying attention to what happens halfway around the world. Знаешь, у меня не так много свободного времени, чтобы следить что происходит на другом конце планеты.
If you meet me outside my old office in one hour, then we can fly to any corner of the world, like we planned. Если ты встретишь меня через час у моего старого офиса, мы сможем улететь в любой уголок планеты, как мы хотели.
Well, a demon robot is welcome to take over my world as long as he cleans my bathroom and organizes my stuff. Ладно, я рада захвату планеты демоническим роботом, до тех пор пока он чистит мою ванну и организует мои вещи.
What are you willing to sacrifice for the safety and security of our home world? Чем ты готов пожертвовать ради безопасности нашей родной планеты?
As the world population ages, scientists are racing to discover new ways to enhance the power of the body to heal itself through stem cells. Население планеты стареет, и учёные стараются найти новые способы, как увеличить способность нашего тела исцелять себя при помощи стволовых клеток.
In the same context, Paraguay expresses its concern also at the nuclear tests being conducted in different parts of the world. В том же контексте Парагвай выражает свою тревогу в связи с продолжением ядерных испытаний в различных районах планеты.
Against a background of heightened confrontation in some regions of the world, one cannot but rejoice at significant achievements in the consolidation of international security. На фоне усиления конфронтации в отдельных регионах планеты не могут не радовать серьезные достижения международного сообщества в сфере укрепления международной безопасности.
And now, the United States looks forward to welcoming the world to Atlanta in 1996, the opening ceremonies being only 256 days from today. И теперь Соединенные Штаты готовятся принять посланцев всей планеты на Олимпийских играх в Атланте в 1996 году, церемония открытия которых произойдет всего лишь через 256 дней.
Intolerance reared its vicious head again as a new sense of freedom from ideological bondage led to mounting tensions and strife in many parts of the world. Нетерпимость стала вновь широко исповедоваться, поскольку новое чувство свободы от идеологических пут привело во многих частях планеты к возрастанию напряженности и столкновениям.
Yet, while we commemorate the United Nations Year for Tolerance in this Hall, different forms of intolerance still claim victims in many parts of the world. Однако в тот момент, когда мы в этом Зале отмечаем Год Организации Объединенных Наций, посвященный терпимости, различные проявления нетерпимости по-прежнему уносят жизни людей во многих частях планеты.
Within this span of time, the world population has more than doubled, and this explosive increase has resulted in serious problems on a global scale. За этот период времени население планеты увеличилось более чем вдвое, и этот демографический взрыв породил серьезные проблемы глобального масштаба.
A wider diffusion of such technology is seen as the key to directing its positive impacts towards world society as a whole. Считается, что внедрение такой технологии в более широких масштабах имеет ключевое значение для того, чтобы позитивные результаты ее применения могли распространиться на все население планеты в целом.
The Council also welcomed the intention of the Director-General to support greening of the world by strengthening the Organization's work in afforestation, reforestation and sustainable management of forests and trees. Совет приветствовал также намерение Генерального директора оказывать поддержку деятельности по озеленению планеты путем усиления работы Организации в области облесения, лесовосстановления и устойчивого управления лесами и лесонасаждениями.
The instability still existing in many regions of the world hampers the economic, social and cultural development of States and the establishment of good-neighbourly relations and mutually beneficial cooperation. Продолжающаяся нестабильность во многих регионах планеты является препятствием на пути экономического, социального и культурного развития государств, установления между ними отношений добрососедства и взаимовыгодного сотрудничества.
At the northern extreme of our planet, the sun rises for the first time in months, illuminating a very different ice world. На самом севере нашей планеты впервые за многие месяцы встает солнце, освещая совсем другой ледяной мир.
For the eyes of the world now look into space, to the moon and to the planets beyond... Глаза всего мира теперь смотрят в космос, на Луну и планеты дальше.
He went 3,000 miles on an odyssey to Rio to the Earth Summit to tell the world what was happening in his tiny, little corner. Он проделал одессею в 3000 миль до Рио на Саммит Земли, чтобы рассказать миру, что происходит в его маленьком крошечном уголке планеты.
There may be cultures that disassemble other planets in their system and reassemble them around their world to make a ring or a shell with their planet inside. Может быть, это культуры, способные разобрать на части другие планеты своей системы и собрать их в кольцо или оболочку вокруг своего мира.
In 1995, 84 per cent of the world youth population of 1.03 billion - people aged 15 to 24 - live in developing countries. В 1995 году 84 процента молодого населения планеты, насчитывающего 1,03 миллиарда человек, - люди в возрасте от 15 до 24 лет - живут в развивающихся странах.
Even though some of them are not yet fully effective, they have nevertheless contributed to making the world a more stable and secure place in which to live. Даже несмотря на то, что некоторые из них еще не вполне эффективны, они, тем не менее, способствуют превращению планеты в более стабильное и безопасное место для жизни.
The scheme was essential for WFP to attract qualified staff to the most desperate and dangerous parts of the world in order to provide food. Система является ключевым фактором, позволяющим МПП привлекать квалифицированный персонал для работы в наиболее отдаленных и опасных частях планеты, связанной с распределением продовольствия.
The humanitarian community is composed of thousands of often young relief workers who have chosen to serve in the remotest and most perilous parts of the world. Сообщество гуманитарных организаций включает в себя тысячи сотрудников по оказанию чрезвычайной помощи (многие из которых являются молодыми людьми, которые избрали для себя работу в наиболее отдаленных и опасных частях планеты.
This section contains a brief qualitative analysis of the issues and quantitative estimates about the possible impact of the Uruguay Round on the incidence of poverty in the developing regions of the world. В этом разделе приводится краткий качественный анализ проблем и дается количественная оценка возможному влиянию Уругвайского раунда на масштабы нищеты в развивающихся регионах планеты.
The United Nations has conducted successful peace-keeping operations in various parts of the world, including Cambodia, Mozambique, Haiti and, very recently, Angola. Организация Объединенных Наций успешно осуществляла операции по поддержанию мира в различных точках планеты, в том числе в Камбодже, Мозамбике, Гаити и, совсем недавно, в Анголе.