Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Планеты

Примеры в контексте "World - Планеты"

Примеры: World - Планеты
It is a building block of any stable peace in that part of the world. Это - непременный элемент любого прочного мира в этой части планеты.
We meet at a time when the population of our world has surpassed 6 billion. Мы собрались в такой период, когда численность населения нашей планеты превысила 6 миллиардов человек.
These concerns, which are felt by most peoples around the world, have led to a general sense of pessimism. Эти проблемы, испытываемые большинством народов планеты, породили общее чувство пессимизма.
As a result of such bigotry and bias, conflicts and disputes in various parts of the world are likely to become further exacerbated. В результате проявления такого слепого фанатизма и предвзятости в различных регионах планеты могут обостриться конфликты и споры.
Undoubtedly, the easy availability of small arms and light weapons has exacerbated the situation in many trouble spots around the world. Несомненно, что доступность стрелкового оружия и легких вооружений обостряет ситуацию во многих «горячих точках» планеты.
UNEP can reach out with environmental messages to billions of people across the world, especially young people. ЮНЕП способна довести свои экологические послания до сведения миллиардов жителей планеты, особенно молодежи.
The world remained sharply divided between rich and poor, and the global environment continued to deteriorate at an alarming rate. Мир по-прежнему отчетливо разделяется на богатых и бедных, а состояние окружающей среды планеты продолжает ухудшаться тревожными темпами.
In the future, world security will depend on a combination of regional and global initiatives and measures that have been carefully considered. В перспективе безопасность нашей планеты будет все больше зависеть от комбинации тщательно взвешенных региональных и глобальных инициатив и мер.
The immediate future of the world will depend on the capacity of the United Nations to deal with it. Будущее планеты в ближайшем будущем будет зависеть от способности Организации Объединенных Наций бороться с ней.
We come here from various parts of our planet to solve the problems of today's world. Мы приезжаем сюда из самых различных уголков нашей планеты для решения проблем сегодняшнего мира.
Some 700 Polish soldiers have already been involved in humanitarian clearance as part of peacekeeping operations in several regions of the world. Около 700 польских военнослужащих уже принимают участие в деятельности по гуманитарному разминированию, осуществляемой в рамках операций по поддержанию мира в ряде регионов планеты.
Greater international cooperation and the provision of technical assistance to countries is essential for achieving improved levels of security for the peoples of the world. Расширение международного сотрудничества и оказание технической помощи странам имеет важнейшее значение для повышения уровня безопасности населения планеты.
Another high-risk group includes local residents who work as seamen in various parts of the world. Еще одну группу повышенного риска составляют местные жители, которые работают в качестве моряков в самых разных уголках планеты.
However, it is not only wars that continue to rage in many parts of the world. Однако во многих уголках планеты по-прежнему бушуют не только войны.
The attacks have not only brought calamity upon the American people, they also challenge the genuine aspirations for peace of peoples of the world. Эти нападения не только обрушили бедствие на американский народ, но и бросили вызов истинным миролюбивым чаяниям народов планеты.
Issues of crime and insecurity are of significant concern to the citizens of the world. Проблемы преступности и отсутствие безопасности вызывают серьезное беспокойство у жителей нашей планеты.
There is a common understanding that children represent the future of the world. Существует общее понимание, что дети - это будущее планеты.
However, the potential has yet to be harnessed fully for the benefit of the vast majority of people over the world. Однако этот потенциал еще предстоит в полной мере использовать на благо подавляющего большинства населения нашей планеты.
There is a strong realization that climate change undermines sustainable development in various parts of the world. Имеется четкое понимание того, что изменение климата ведет к подрыву устойчивого развития в различных частях планеты.
Mr. SHAHI paid tribute to services the Church rendered in the cause of education in all parts of the world. Г-н ШАХИ отдает должное усилиям церкви на ниве образования в различных частях планеты.
We recognize that the situation of indigenous peoples around the world warrants concerted and concrete international action. Мы признаем, что положение коренных народов в различных частях планеты требует согласованных и конкретных международных действий.
Climatic factors in tropical regions of the world also provide ideal conditions for the survival and proliferation of disease pathogens. Климатические факторы в тропических регионах планеты также создают идеальные условия для выживания и распространения возбудителей заболеваний.
It directs us towards a collective responsibility through greater partnership among the countries of the world. Она направляет нас по пути коллективной ответственности на основе более активного партнерства между странами планеты.
Representing almost four fifths of the world population, developing countries account for only one third of international trade. На долю развивающихся стран, представляющих почти четыре пятых населения планеты, приходится лишь треть мирового торгового оборота.
For many citizens of the world, the information conveyed by the press is gospel truth. Для многих жителей нашей планеты информация, которую они черпают в прессе, является истиной.