It is a building block of any stable peace in that part of the world. |
Это - непременный элемент любого прочного мира в этой части планеты. |
We meet at a time when the population of our world has surpassed 6 billion. |
Мы собрались в такой период, когда численность населения нашей планеты превысила 6 миллиардов человек. |
These concerns, which are felt by most peoples around the world, have led to a general sense of pessimism. |
Эти проблемы, испытываемые большинством народов планеты, породили общее чувство пессимизма. |
As a result of such bigotry and bias, conflicts and disputes in various parts of the world are likely to become further exacerbated. |
В результате проявления такого слепого фанатизма и предвзятости в различных регионах планеты могут обостриться конфликты и споры. |
Undoubtedly, the easy availability of small arms and light weapons has exacerbated the situation in many trouble spots around the world. |
Несомненно, что доступность стрелкового оружия и легких вооружений обостряет ситуацию во многих «горячих точках» планеты. |
UNEP can reach out with environmental messages to billions of people across the world, especially young people. |
ЮНЕП способна довести свои экологические послания до сведения миллиардов жителей планеты, особенно молодежи. |
The world remained sharply divided between rich and poor, and the global environment continued to deteriorate at an alarming rate. |
Мир по-прежнему отчетливо разделяется на богатых и бедных, а состояние окружающей среды планеты продолжает ухудшаться тревожными темпами. |
In the future, world security will depend on a combination of regional and global initiatives and measures that have been carefully considered. |
В перспективе безопасность нашей планеты будет все больше зависеть от комбинации тщательно взвешенных региональных и глобальных инициатив и мер. |
The immediate future of the world will depend on the capacity of the United Nations to deal with it. |
Будущее планеты в ближайшем будущем будет зависеть от способности Организации Объединенных Наций бороться с ней. |
We come here from various parts of our planet to solve the problems of today's world. |
Мы приезжаем сюда из самых различных уголков нашей планеты для решения проблем сегодняшнего мира. |
Some 700 Polish soldiers have already been involved in humanitarian clearance as part of peacekeeping operations in several regions of the world. |
Около 700 польских военнослужащих уже принимают участие в деятельности по гуманитарному разминированию, осуществляемой в рамках операций по поддержанию мира в ряде регионов планеты. |
Greater international cooperation and the provision of technical assistance to countries is essential for achieving improved levels of security for the peoples of the world. |
Расширение международного сотрудничества и оказание технической помощи странам имеет важнейшее значение для повышения уровня безопасности населения планеты. |
Another high-risk group includes local residents who work as seamen in various parts of the world. |
Еще одну группу повышенного риска составляют местные жители, которые работают в качестве моряков в самых разных уголках планеты. |
However, it is not only wars that continue to rage in many parts of the world. |
Однако во многих уголках планеты по-прежнему бушуют не только войны. |
The attacks have not only brought calamity upon the American people, they also challenge the genuine aspirations for peace of peoples of the world. |
Эти нападения не только обрушили бедствие на американский народ, но и бросили вызов истинным миролюбивым чаяниям народов планеты. |
Issues of crime and insecurity are of significant concern to the citizens of the world. |
Проблемы преступности и отсутствие безопасности вызывают серьезное беспокойство у жителей нашей планеты. |
There is a common understanding that children represent the future of the world. |
Существует общее понимание, что дети - это будущее планеты. |
However, the potential has yet to be harnessed fully for the benefit of the vast majority of people over the world. |
Однако этот потенциал еще предстоит в полной мере использовать на благо подавляющего большинства населения нашей планеты. |
There is a strong realization that climate change undermines sustainable development in various parts of the world. |
Имеется четкое понимание того, что изменение климата ведет к подрыву устойчивого развития в различных частях планеты. |
Mr. SHAHI paid tribute to services the Church rendered in the cause of education in all parts of the world. |
Г-н ШАХИ отдает должное усилиям церкви на ниве образования в различных частях планеты. |
We recognize that the situation of indigenous peoples around the world warrants concerted and concrete international action. |
Мы признаем, что положение коренных народов в различных частях планеты требует согласованных и конкретных международных действий. |
Climatic factors in tropical regions of the world also provide ideal conditions for the survival and proliferation of disease pathogens. |
Климатические факторы в тропических регионах планеты также создают идеальные условия для выживания и распространения возбудителей заболеваний. |
It directs us towards a collective responsibility through greater partnership among the countries of the world. |
Она направляет нас по пути коллективной ответственности на основе более активного партнерства между странами планеты. |
Representing almost four fifths of the world population, developing countries account for only one third of international trade. |
На долю развивающихся стран, представляющих почти четыре пятых населения планеты, приходится лишь треть мирового торгового оборота. |
For many citizens of the world, the information conveyed by the press is gospel truth. |
Для многих жителей нашей планеты информация, которую они черпают в прессе, является истиной. |