Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Планеты

Примеры в контексте "World - Планеты"

Примеры: World - Планеты
In too many parts of the world, frustration had erupted into violent protests, threatening stability and peace. В слишком многих регионах планеты разочарование вылилось в яростные протесты, угрожающие стабильности и миру.
The potential for the destruction of our planet creates the imperative for a nuclear-weapon-free world. Потенциал для уничтожения нашей планеты порождает императив мира, свободного от ядерного оружия.
We also launched a new group dedicated to working towards a world without nuclear weapons. Мы также сформировали новую группу, работающую в направлении освобождения планеты от ядерного оружия.
Today, international emergencies around the world receive financial and technical assistance from all corners of the globe. Сегодня преодоление чрезвычайных ситуаций международного характера повсюду в мире получает финансовое и техническое содействие со всех уголков планеты.
Solidarity with the developing world is the only way to save the natural treasures of our planet and ensure health and prosperity for all of humankind. Солидарность с развивающимся миром является единственным путем сохранения природных богатств нашей планеты и обеспечения здоровья и процветания всего человечества.
History is replete with the struggles of people the world over for self-determination in order to be free from subjugation and foreign domination. История изобилует примерами борьбы народов планеты за свое самоопределение в целях освобождения от порабощения и иностранного господства.
What may happen in one part of the world has an impact on other regions. То, что может произойти в одной точке планеты, влияет и на другие регионы.
Cuba enjoys extensive and fruitful relations in all parts of the world. У Кубы обширные и плодотворные отношения с народами всей планеты.
The effects of the global financial and economic downturn are being felt in many parts of the world. Последствия глобального финансово-экономического спада ощущаются во многих частях планеты.
It must be a peace which rests on the cooperative effort of the whole world. Он должен опираться на коллективные усилия всей планеты».
Today almost all States of the world are Members of it. Сегодня ее членами являются почти все государства планеты.
The importance of effective verification to the achievement of a world without nuclear weapons cannot be overstated. Значение эффективного контроля для освобождения планеты от ядерного оружия переоценить невозможно.
At the country or jurisdictional level, convergence with ISAs is occurring rapidly in many parts of the world. На уровне отдельных стран или юрисдикций во многих регионах планеты происходит быстрая конвергенция национальных стандартов и МСА.
We must recall, however, that the need to protect the populations of the world cannot be postponed indefinitely. Однако нужно помнить о том, что необходимость защищать население планеты нельзя откладывать до бесконечности.
You have drawn attention to the principal ills affecting our world. Вы привлекли внимание к главным недугам нашей планеты.
As illustrated by these figures, women face serious inequalities in many regions of the world. Приведенные выше данные свидетельствуют о том, что во многих регионах планеты женщины сталкиваются с серьезной проблемой неравенства.
The website provides an open forum to share and exchange information on the situation of men and women around the world. Этот сайт представляет собой открытый форум для обмена информацией о положении мужчин и женщин в различных регионах планеты.
The United Nations is the Organization of the family of independent sovereign nations and peoples of the world. Организация Объединенных Наций является организацией семьи независимых суверенных государств и народов планеты.
At the same time, we hear appalling reports from around the world of discrimination and violence against women. В то же время мы получаем с разных концов планеты тревожные сообщения о дискриминации и насилии, которым подвергаются женщины.
At the same time, Columbus did discover America in a certain sense, because it radically altered the understanding of world geography. Но в то же время Колумб все же в определенном смысле действительно открыл Америку, ибо его открытие радикально изменило представление о географии планеты.
The idea is the same in all parts of the world. Однако идея будет одной и той же во всех уголках планеты.
Treaties on the establishment of nuclear-weapon-free zones cover almost half of the world. Договоры о создания зон, свободных от ядерного оружия, охватывают почти половину всей планеты.
Resolution of the issue of Western Sahara would be in the interest of lasting peace and cooperation in that part of the world. Решение проблемы Западной Сахары будет отвечать интересам достижения прочного мира и осуществления долгосрочного сотрудничества в этой части планеты.
We continue to champion the call for total and complete nuclear disarmament in order to prevent the world from annihilating itself. Мы по-прежнему страстно поддерживаем призыв к всеобщему и полному ядерному разоружению в целях предотвращения самоуничтожения планеты.
Protecting the planet for future generations was one of the major challenges facing the world. Одна из главных проблем, стоящих перед миром, касается сохранения планеты для будущих поколений.