No, she's like - she's like a - she's an alien from another world, man. |
Нет, она вроде как с другой планеты, приятель! |
Examples of global clean-up operations include the International Coastal Clean-up and Clean Up the World. |
Примерами глобальных операций по очистке могут служить Международная программа очистки побережий и Кампания за сохранение чистоты планеты. |
Appeal of the Nobel Peace Laureates for the Children of the World |
Организация "Призыв лауреатов Нобелевской премии мира в защиту детей планеты" |
As we approach the end of the International Decade for a Culture of Peace and Non-violence for the Children of the World, we note with satisfaction that there is a growing interest in the promotion of cultural diversity. |
Сейчас, когда приближается конец Международного десятилетия культуры мира и ненасилия в интересах детей планеты, мы с удовлетворением отмечаем растущий интерес к развитию культурного разнообразия. |
support by all means the unity of youth of the planet with the aim of activating its potential in organizing social protection and support of young generation, developing mutual understanding and unity of young people as citizens of the united globalised world; |
всемерной поддержки объединения молодежи планеты с целью активизации ее общественного потенциала в организации социальной защиты и поддержки молодого поколения, развития взаимопонимания и единства молодежи как граждан единого глобализированного мира; |
a. Design and installation of a series of temporary exhibitions at United Nations Headquarters, including those focusing on the Millennium Assembly, on the highlights of the past half-century of United Nations activities and world events and on human habitats and the natural environment of the planet. |
а. организация и оформление ряда временных экспозиций в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, включая экспозиции, посвященные Ассамблее тысячелетия, деятельности Организации Объединенных Наций в последние полвека и мировым событиям, среде обитания человека и природной среде планеты. |
World leaders announced that saving the Earth was the new - organizing principle for humanity, and hailed it as a new religion. |
Мировые лидеры объявили, что спасение планеты - это передовой организационный принцип для человечества, провозгласив его новой религией. |
It means, that 2.5 billion water acts in World Ocean and accumulates in equatorial area of a planet. |
Это означает, что 2,5 триллиона воды поступает в мировой океан и скапливается в экваториальной области планеты. |
EFCT stressed its support for the European environmental programme by joining Green Globe, an agency established by the World Travel and Tourism Council. |
ЕФГК заявила о своей поддержке Европейской экологической программы, вступив в члены "Зеленой планеты" - учреждения, созданного Всемирным советом путешествий и туризма. |
The World Monument of Love will be constructed in the most romantic place of the planet, on a coast of a sea or an ocean. |
The World Monument of Love будет построен в самом романтическом месте планеты, на берегу моря или океана. |
The World Resources Institute is an environmental think tank that goes beyond research to find practical ways to protect the Earth and improve people's lives. |
Всемирный институт ресурсов является экологическим "мозговым центром", который, не ограничиваясь научными исследованиями, занимается выработкой практических путей охраны планеты и улучшения жизни людей. |
February 2003 - launching of the second franchising project of Planet Fitness - in Kazan (re-branding of the World Class club). |
Февраль - запуск 2-го франчайзингового проекта «Планеты Фитнес» - в Казани (ребрендинг клуба World Class). |
In 2010, the World Wide Fund for Nature presented him with their Leaders for a Living Planet award. |
В 2010 году Австралийский и всемирный фонд дикой природы представил его к награде «Лидеры живой планеты». |
Climate change was also the subject of the World Economic and Social Survey 2009: Promoting Development, Saving the Planet. |
Изменение климата было также темой «Обзора мирового экономического и социального положения, 2009 год» под заглавием «Содействие развитию, спасение планеты». |
2.8 Architectural composition «The World Monument of Love» will be constructed in a romantic place of a planet the Earth, on a coast of a sea or an ocean on the territory with developed transport infrastructure. |
2.8 Архитектурная композиция «The World Monument of Love» будет построена в романтическом месте планеты Земля, на берегу моря или океана. На территории с развитой транспортной инфраструктурой. |
In the July 1992 issue of Computer Gaming World, reviewer Chris Lombardi referred to Planet's Edge as a "solid, charming game with a few lumps in the dough". |
В июльском выпуске Computer Gaming World 1992 года, рецензент Крис Ломбарди упомянул Пограничные планеты как "цельную, очаровательную игру с некоторыми комочками в тесте". |
4 Prepared jointly by the World Tourism Organization, the World Travel and Tourism Council and the Earth Council. |
4 Подготовлена совместно со Всемирной туристской организацией, Всемирным советом путешествий и туризма и Советом планеты Земля. |
The organization has been mobilizing the youth in various campaigns and in programmes related to World Earth Day, World Environment Day, World Heritage Day, etc. |
Организация мобилизовала молодежь для участия в различных кампаниях и программах, посвященных Дню планеты Земля, Всемирному дню окружающей среды, Дню всемирного наследия и т.д. |
The organization gained membership with the World Association of Non-Governmental Organizations in July 2003 and Clean Up the World in July 2006. |
В июле 2003 года организация вступила во Всемирную ассоциацию неправительственных организаций, а в июле 2006 года - в организацию "За чистоту планеты". |
During this time, Bosnia and Herzegovina's capital city, Sarajevo, was one of five locations where games were played during the 1970 FIBA World Championship, where Yugoslavia finished in first place, the team's first gold medal at the FIBA World Cup. |
В тот период столица Боснии и Герцеговины Сараево был одним из пяти городов, где проходили матчи чемпионата мира 1970 года, на котором сборная Югославии впервые стала сильнейшей командой планеты. |
At the midterm of the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World, we reaffirm the inextricable nexus among peace, development and security. |
В середине Международного десятилетия культуры мира и ненасилия в интересах детей планеты мы вновь подтверждаем сложную взаимосвязь между миром, развитием и безопасностью. |
Mr. Kazykhanov: By proclaiming the International Decade for a Culture of Peace and Non-violence for the Children of the World, the United Nations has recognized the diverse civilizational achievements of humankind, crystallizing cultural pluralism and creative human diversity. |
Г-н Казыханов: Объявив Международное десятилетие культуры мира и ненасилия в интересах детей планеты, Организация Объединенных Наций признала разнообразные достижения человеческой цивилизации, в которых ярко отразился культурный плюрализм и творческое разнообразие людей. |
The Institute is examining the possibility of hosting the exhibit "Building a Culture of Peace for the Children of the World" in 2005. |
Институт изучает возможность организации в 2005 году выставки по теме «Формирование культуры мира в интересах детей планеты». |
IFOR has actively promoted the United Nations Decade for a Culture of Peace and Non-violence for the Children of the World (2001-2010) on regional and national levels. |
МБП активно продвигала Десятилетие культуры мира и ненасилия в интересах детей планеты Организации Объединенных Наций (2001 - 2010) на региональном и национальном уровнях. |
As the Decade for a Culture of Peace and Non-violence for the Children of the World ends in 2010, its final report would be a useful vehicle to highlight activities that could be continued in a follow-up mechanism. |
Поскольку Десятилетие культуры мира и ненасилия в интересах детей планеты заканчивается в 2010 году, его итоговый доклад будет полезным средством освещения мероприятий, которые могут быть продолжены в ходе последующей деятельности. |