Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Планеты

Примеры в контексте "World - Планеты"

Примеры: World - Планеты
Recent experiences in the Far East, and the current ones in other parts of our world, bear telling testimony to this. Недавние события на Дальнем Востоке и нынешние потрясения в других частях нашей планеты являются тому красноречивым доказательством.
The development that we seek for the world cannot be realized without security and peace. Развития, которого мы добиваемся для всей планеты, нельзя достичь без безопасности и мира.
Terrorism spares no part of the world and no stratum of society. Терроризм не щадит ни одну часть планеты и ни один слой общества.
In the meantime, the peoples of the world continue to wait, and their future is filled with uncertainty. А тем временем жители планеты продолжают ждать и их будущее неопределенно.
It reflects the ardent aspiration of the peoples of the world to maintain peace, end war, respect human rights and promote development. В нем отражено страстное стремление народов планеты поддерживать мир, прекратить войны, соблюдать права человека и способствовать развитию.
Vast numbers of humanity in different parts of the world have not been able to enjoy the rights proclaimed in the Declaration. Провозглашенными в Декларации правами человека по-прежнему не имеет возможности пользоваться значительная часть человечества в различных уголках планеты.
Many bilateral, regional and international agreements have been concluded, all making a contribution to making our world more secure. Заключено множество двусторонних, региональных и международных соглашений, каждое из которых стало вкладом в дело повышения безопасности нашей планеты.
This vital resource is now threatened in some regions of the world. В настоящее время этот жизненный источник подвергается опасности в некоторых регионах планеты.
For this reason, any action aimed at disarmament must take into account the economic and social development of all the peoples of the world. По этой причине в любых нацеленных на разоружение мерах должно учитываться экономическое и социальное развитие всех народов планеты.
These briefings have generated broad media coverage in different parts of the world. Эти брифинги получили широкое освещение в средствах массовой информации в различных частях планеты.
Many areas of our world are still suffering from the consequences of the preceding colonial era with regard to the demarcation of their boundaries. Многие регионы нашей планеты по-прежнему страдают от последствий предшествующей колониальной эпохи, вызванных демаркацией их границ.
Mr. Paolillo: The serious problems affecting the African continent must be a matter of concern for all regions of the world. Г-н Паолильо: Обрушивающиеся на африканский континент серьезные проблемы должны быть источником беспокойства для всех регионов планеты.
Over 300,000 children are used in government or rebel forces in more than 30 armed conflicts around the world. В правительственных или повстанческих вооруженных силах в более чем 30 конфликтах в разных частях планеты в настоящее время используется более 300 тыс. детей.
Never before have the peoples of the world aspired so fervently to its respect. Никогда ранее народы планеты не стремились так страстно к его соблюдению.
Some 300,000 boys and girls are currently being exploited as child soldiers around the world. В настоящее время в различных частях планеты в качестве детей-солдат эксплуатируется около 300000 мальчиков и девочек.
The CD's programme of work should bridge the international community's dire need for peace and security with the realities of the world. Программа работы Конференции по разоружению должна сопрягать острую потребность международного сообщества в мире и безопасности с реальностями планеты.
Indonesia continues to be concerned about the continued use of children in armed conflict around the world. Индонезия по-прежнему встревожена продолжающимся использованием детей в вооруженных конфликтах в различных частях планеты.
Access to drinking water and sanitation is a matter for the entire world population. Доступ к питьевой воде и санитарным услугам касается всего населения нашей планеты.
Both countries have seriously undermined the hopes of people everywhere for a world free of nuclear weapons. Эти две страны серьезно подорвали надежды народов всей планеты на мир, свободный от ядерного оружия.
Our world cannot have peace when conflicts are still raging in various parts of our planet. Не может быть мира, если все еще бушуют конфликты в различных частях нашей планеты.
In combating terrorism, Syria stands side by side with all the other countries of the world. В борьбе с терроризмом Сирия стоит плечом к плечу со всеми остальными странами планеты.
"a subtle change in emphasis in many parts of the world; order and security have become the overriding priorities. «незначительном смещении приоритетов во многих регионах планеты; порядок и безопасность становятся важнейшими первостепенными задачами.
Many regions of the world have not yet achieved the peace to which they aspire. Многие регионы нашей планеты еще не обрели желанный мир.
The peaceful use of outer space is in the interests of all peoples of the world. Мирное использование космоса отвечает интересам всех народов планеты.
Apart from the relatively new threat of international terrorism, regional conflicts continue to ravage the lives of people in many parts of the world. Наряду с относительно новой угрозой международного терроризма, жизни людей во многих уголках планеты до сих пор калечат региональные конфликты.