| We will continue our contribution towards a brighter future for the people of the world. | Мы будем и впредь вносить вклад в построение народами планеты более светлого будущего. |
| Citizens all over the world expect leadership and a mutual synergy of economy and politics. | Граждане всей планеты ожидают от нас руководства и взаимодействия в вопросах экономического и политического. характера. |
| Let us show the people of the world that we are indeed up to these enormous tasks. | Так давайте же продемонстрируем народам планеты, что нам действительно по плечу эти грандиозные задачи. |
| Egypt will always strive to achieve the stability of that vital region of the world. | Египет будет всегда стремиться к обеспечению стабильности этого жизненно важного региона планеты. |
| It is the fever of young people that keeps the world temperature stable. | «Температура планеты остается стабильной именно благодаря горячности молодых людей. |
| Grenada welcomes this High-level Meeting on Youth and extends congratulations to all the young people of the world. | Гренада рада этому Совещанию высокого уровня по проблемам молодежи и приветствует молодежь планеты. |
| Most failures of security in our world, as I said a moment ago, are fuelled by injustice. | Большинство угроз безопасности нашей планеты, как я сказал минуту назад, являются результатом несправедливости. |
| Capital such as intellectual property can now be used simultaneously across the world in a multinational corporation. | Такой капитал, как интеллектуальная собственность, может использоваться транснациональными корпорациями одновременно в разных местах планеты. |
| The world is now acutely aware that the quest for peace begins with ensuring the survival of the planet. | Сейчас мир прекрасно осознает, что поиски мира начинаются с обеспечения выживания нашей планеты. |
| The European Union is also an active participant in the process of shaping a better world order for everyone. | Европейский союз также принимает активное участие в процессе создания лучшего миропорядка для всех жителей нашей планеты. |
| Educational opportunities have expanded over the last decades, enabling a larger share of the world population to access formal education. | За последние десятилетия возможности получения образования расширились, открыв доступ к формальному образованию более значительной части населения планеты. |
| Today, more than 5,000 Nepalese peacekeepers work in 13 different peacekeeping missions around the world. | Сегодня более 5000 миротворцев из Непала действуют в 13 различных миссиях по поддержанию мира в разных регионах планеты. |
| We note the Secretary-General's efforts to ensure that participation in the climate change discourse is a strategic imperative for world leaders. | Мы отмечаем усилия Генерального секретаря по обеспечению того, чтобы участие в обсуждениях проблемы изменения климата стало одним из стратегических императивов руководителей стран планеты. |
| The eyes of the world are upon us; let us not disappoint it. | Взоры всех жителей планеты обращены на нас; так давайте не разочаруем их. |
| When the United Nations was formed in 1945 by about 50 States, all the regions of the world were represented. | Когда Организация Объединенных Наций была сформирована в 1945 году приблизительно 50 государствами, в ней были представлены все регионы планеты. |
| Maintaining adequate access to water for a growing world population is a challenge. | Одной из задач является обеспечение адекватного доступа к водным ресурсам для растущего населения планеты. |
| This reality has fed rising intercultural and interreligious tensions, as well as growing alienation among vast segments of the world population. | Эта реальность привела к обострению межкультурной и межрелигиозной напряженности, а также к росту отчужденности широких слоев населения планеты. |
| The irreversible reality of an independent Kosovo has been met with a growing welcome from all corners around the world. | Необратимая реальность существования независимого Косово встречает все более широкую поддержку во всех уголках планеты. |
| A healthy world depends on healthy oceans. | Здоровье планеты зависит от здоровья океанов. |
| That phenomenon represents a real threat to all the countries of the world. | Это явление создает реальную угрозу всем странам планеты. |
| In 2004, 83 per cent of the world population had access to an improved or protected source of drinking water. | В 2004 году 83 процента населения планеты имели доступ к обустроенным или защищенным источникам питьевой воды. |
| It gives information about the lives of women all over the world and promotes international solidarity campaigns. | Оно знакомит читателей с жизнью женщин в разных уголках планеты и содействует активному проведению кампаний международной солидарности. |
| And many of His Majesty's projects are being replicated in many parts of the world. | Многие из проектов Его Величества в настоящее время осуществляются в различных частях планеты. |
| Now every year on that day UNESCO celebrates all languages of the world. | Теперь ежегодно в этот день ЮНЕСКО прославляет все языки планеты. |
| The recent statements by some nuclear-weapon States about their intention to pursue actions to achieve a world free of nuclear weapons are positive. | Недавние заявления некоторых ядерных государств об их намерении принимать меры к освобождению планеты от ядерного оружия позитивны. |