Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Планеты

Примеры в контексте "World - Планеты"

Примеры: World - Планеты
We will continue our contribution towards a brighter future for the people of the world. Мы будем и впредь вносить вклад в построение народами планеты более светлого будущего.
Citizens all over the world expect leadership and a mutual synergy of economy and politics. Граждане всей планеты ожидают от нас руководства и взаимодействия в вопросах экономического и политического. характера.
Let us show the people of the world that we are indeed up to these enormous tasks. Так давайте же продемонстрируем народам планеты, что нам действительно по плечу эти грандиозные задачи.
Egypt will always strive to achieve the stability of that vital region of the world. Египет будет всегда стремиться к обеспечению стабильности этого жизненно важного региона планеты.
It is the fever of young people that keeps the world temperature stable. «Температура планеты остается стабильной именно благодаря горячности молодых людей.
Grenada welcomes this High-level Meeting on Youth and extends congratulations to all the young people of the world. Гренада рада этому Совещанию высокого уровня по проблемам молодежи и приветствует молодежь планеты.
Most failures of security in our world, as I said a moment ago, are fuelled by injustice. Большинство угроз безопасности нашей планеты, как я сказал минуту назад, являются результатом несправедливости.
Capital such as intellectual property can now be used simultaneously across the world in a multinational corporation. Такой капитал, как интеллектуальная собственность, может использоваться транснациональными корпорациями одновременно в разных местах планеты.
The world is now acutely aware that the quest for peace begins with ensuring the survival of the planet. Сейчас мир прекрасно осознает, что поиски мира начинаются с обеспечения выживания нашей планеты.
The European Union is also an active participant in the process of shaping a better world order for everyone. Европейский союз также принимает активное участие в процессе создания лучшего миропорядка для всех жителей нашей планеты.
Educational opportunities have expanded over the last decades, enabling a larger share of the world population to access formal education. За последние десятилетия возможности получения образования расширились, открыв доступ к формальному образованию более значительной части населения планеты.
Today, more than 5,000 Nepalese peacekeepers work in 13 different peacekeeping missions around the world. Сегодня более 5000 миротворцев из Непала действуют в 13 различных миссиях по поддержанию мира в разных регионах планеты.
We note the Secretary-General's efforts to ensure that participation in the climate change discourse is a strategic imperative for world leaders. Мы отмечаем усилия Генерального секретаря по обеспечению того, чтобы участие в обсуждениях проблемы изменения климата стало одним из стратегических императивов руководителей стран планеты.
The eyes of the world are upon us; let us not disappoint it. Взоры всех жителей планеты обращены на нас; так давайте не разочаруем их.
When the United Nations was formed in 1945 by about 50 States, all the regions of the world were represented. Когда Организация Объединенных Наций была сформирована в 1945 году приблизительно 50 государствами, в ней были представлены все регионы планеты.
Maintaining adequate access to water for a growing world population is a challenge. Одной из задач является обеспечение адекватного доступа к водным ресурсам для растущего населения планеты.
This reality has fed rising intercultural and interreligious tensions, as well as growing alienation among vast segments of the world population. Эта реальность привела к обострению межкультурной и межрелигиозной напряженности, а также к росту отчужденности широких слоев населения планеты.
The irreversible reality of an independent Kosovo has been met with a growing welcome from all corners around the world. Необратимая реальность существования независимого Косово встречает все более широкую поддержку во всех уголках планеты.
A healthy world depends on healthy oceans. Здоровье планеты зависит от здоровья океанов.
That phenomenon represents a real threat to all the countries of the world. Это явление создает реальную угрозу всем странам планеты.
In 2004, 83 per cent of the world population had access to an improved or protected source of drinking water. В 2004 году 83 процента населения планеты имели доступ к обустроенным или защищенным источникам питьевой воды.
It gives information about the lives of women all over the world and promotes international solidarity campaigns. Оно знакомит читателей с жизнью женщин в разных уголках планеты и содействует активному проведению кампаний международной солидарности.
And many of His Majesty's projects are being replicated in many parts of the world. Многие из проектов Его Величества в настоящее время осуществляются в различных частях планеты.
Now every year on that day UNESCO celebrates all languages of the world. Теперь ежегодно в этот день ЮНЕСКО прославляет все языки планеты.
The recent statements by some nuclear-weapon States about their intention to pursue actions to achieve a world free of nuclear weapons are positive. Недавние заявления некоторых ядерных государств об их намерении принимать меры к освобождению планеты от ядерного оружия позитивны.