Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Планеты

Примеры в контексте "World - Планеты"

Примеры: World - Планеты
Now, together the myriad cultures of the world make up a web of spiritual life and cultural life that envelops the planet, and is as important to the well-being of the planet as indeed is the biological web of life that you know as a biosphere. Вместе взятые, разнообразные культуры мира образуют оболочку духовной и культурной жизни, которая охватывает планету и является настолько же важной для благополучия планеты, как и живая оболочка Земли, известная как биосфера.
It's a wonderful day in our country's history; it's a wonderful day in the globe's history to be able to have an actual sitting president say, enough of this - first to himself, and then to the rest of the world. Это знаменательный день в истории нашей страны, в истории нашей планеты, когда наш действующий президент сказал: «Довольно!» Сначала себе, а потом и всему остальному миру.
Mr. Oleksy: The present jubilee of the United Nations is conducive to joint reflection on the state of the world today, a reflection focused on concern for the fate of what is only one Earth. Г-н Олекси (говорит по-английски): Нынешний юбилей Организации Объединенных Наций побуждает нас к совместному размышлению о состоянии мира сегодня, к размышлению с тревогой за будущее нашей уникальной планеты Земля.
It is comforting for developing States, and especially small developing States, to feel that the conscience of the international world has been pricked into focusing on the security of the entire globe - the entire globe. Развивающимся странам, и особенно малым странам, приятно осознавать, что наконец-то удалось пробудить совесть международного сообщества и вынудить его сосредоточить внимание на обеспечении безопасности всей планеты - всего земного шара.
It is not intolerable that nearly 1 billion people are still affected by hunger, that one in four children in the developing world is underweight and that almost 1 billion persons lack daily access to water. Нельзя допустить, чтобы почти один миллиард человек продолжал страдать от голода, чтобы каждый четвертый ребенок в развивающемся мире имел пониженную массу тела и чтобы почти миллиард жителей планеты не имел повседневного доступа к питьевой воде.
Detailed pictures of the surface show the entrances to caves, revealing the existence of a world beneath the Martian surface. на этих снимках можно заметить входы в пещеры, а значит, под поверхностью красной планеты скрывается неизведанный мир.
As the planets move into alignment, the world will be in great danger, from the secret society known as the Illuminati - devious dangerous men who seek to fulfil an ancient prophecy by reuniting the two halves and attaining the triangle's awesome and terrible powers. "Как только планеты встанут на одну линию, мир будет в большой опасности" "от тайного общества, известного как Иллюминаты -" "хитрые опасные люди"
This new celebration is part of a number of commemorative days involving the oceans and seas, including World Environment Day, on 5 June, and World Maritime Day, celebrated under the guidance of the International Maritime Organization in late September. Поэтому необходимо укреплять координацию между различными видами деятельности и между заинтересованными сторонами, чтобы они могли дополнять друг друга на благо морей и океанов, их богатств и их роли в будущем нашей планеты.
Now, together the myriad cultures of the world make up a web of spiritual life and cultural life that envelops the planet, and is as important to the well-being of the planet as indeed is the biological web of life that you know as a biosphere. Вместе взятые, разнообразные культуры мира образуют оболочку духовной и культурной жизни, которая охватывает планету и является настолько же важной для благополучия планеты, как и живая оболочка Земли, известная как биосфера.
It's a wonderful day in our country's history; it's a wonderful day in the globe's history to be able to have an actual sitting president say, enough of this - first to himself, and then to the rest of the world. Это знаменательный день в истории нашей страны, в истории нашей планеты, когда наш действующий президент сказал: «Довольно!» Сначала себе, а потом и всему остальному миру.
In that context, the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World 2001-2010, above and beyond being an altruistic aspiration of Member States, is a political and moral imperative of our time. В этом плане Международное десятилетие культуры мира и ненасилия в интересах детей планеты, приходящееся на 2001 - 2010 годы, является не просто альтруистическим устремлением государств-членов, но и прежде всего политическим и нравственным императивом нашего времени.
And we CHI] Cf/ [ke We COME From Out Off his World Мы можем вести себя так, будто мы не с этой планеты,
b. Five Web sites covering special events and global campaigns (Children's Conference, Youth Forum, Sasakawa, Global 500, photo competitions, "Clean Up the World", International Ozone Day); Ь. пять ШёЬ-сайтов, посвященных специальным мероприятиям и глобальным кампаниям (Детская конференция, Молодежный форум, премии им. Сасакавы и «Глобал-500», фотоконкурсы, Кампания за чистоту планеты, Международный день охраны озонового слоя);
Planet's Edge is a 1992 space science fiction role-playing video game developed by New World Computing with Eric Hyman as the lead designer. Planet's Edge («Пограничные планеты») - космическая научно-фантастическая ролевая видеоигра, разработанная в 1992 году компанией New World Computing с Эриком Хайманом в качестве ведущего дизайнера.
During FIS Snowboard World Cup Championship which took place in Vorobyevy Gory from 05th till 08th March 2010 Korston Moscow, the championship official partner, gathered all top planet snowboarders. В рамках Кубка мира FIS по сноуборду, который проходил в Москве на Воробьевых горах с 5 по 8 марта, в гостинице Korston, официальном партнере турнира, собрались все ведущие сноубордисты планеты.
The post-Second World War growth model had created increasing global imbalances and inequalities, benefiting 20 per cent of the population and leaving more than one billion people to live in inhumane poverty. Модель роста, сложившаяся после Второй мировой войны, порождала все больше глобальных диспропорций и все большее неравенство: 20 процентов населения нашей планеты процветало, а более 1 миллиарда человек были вынуждены жить в нищете и нечеловеческих условиях.
After meeting him at the Davos World Economic Forum, Jay Nordlinger, writing for the National Review, described Donnersmarck as "one of the most impressive people on the planet". После встречи на Всемирном экономическом форуме в Давосе, журналист издания National Review Джей Нордлингер охарактеризовал фон Доннерсмарка как «одного из самых впечатляющих людей этой планеты».
Worldwide, 1.1 billion people have less than 20 liters of clean water available each day, which is the minimum daily water requirement per person as defined by the WHO (World Health Organization. Около 1,1 млрд. жителей планеты не располагают даже тем количеством чистой воды, которое Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) определено как минимально необходимое: 20 литров на человека в день.
Current characterizations of the dynamic and thermodynamic aspects of the climate system are provided through the World Weather Watch (WWW), a composite observing system including meteorological satellites, as well as global surface and upper-air measurement systems. В настоящее время определение параметров динамических и термодинамических аспектов климатической системы обеспечивается Всемирной службой погоды (ВСП) - комплексной системой наблюдения, использующей метеорологические спутники, а также системой измерения поверхностных характеристик планеты и верхних слоев атмосферы.
Our determination to protect life on Earth will be explicitly stated at the upcoming meeting of the World Conservation Congress and the Earth Forum, which will be convened next month in Amman. На предстоящих встречах Всемирного конгресса по вопросам охраны природы и Форума планеты Земля, которые состоятся в следующем месяце в Аммане, мы должны ясно заявить о нашей решимости обеспечить защиту жизни на Земле.
The Manado Declaration adopted at the World Ocean Conference in May 2009 recognizes the crucial role of oceans as a component of the global climate system and in moderating its weather systems. В Декларации, принятой на Всемирной конференции по океану в Манадо (Индонезия) в мае 2009 года, признана чрезвычайно важная роль океанов как компонента глобальной климатической системы и в смягчении погодных систем планеты.
The Universal Declaration on Cultural Diversity, proclaimed in 2001 by UNESCO, has been celebrated each year for six years by a World Day for Cultural Diversity for Dialogue and Development. Эти три понятия взаимосвязаны и позволяют учитывать и оптимизировать культурные ресурсы человечества... Задачей ЮНЕСКО, как и ООН, не является организация культурной деятельности в мире. Однако она может поддержать людей планеты в их чаяниях и надеждах.
It has been seeking also to usher in a healthy generation through the World Health Organization (WHO), as well as attempting to combat, through the United Nations Population Fund (UNFPA), the unchecked growth of population. Она стремится обеспечить, через усилия Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), чтобы новое поколение жителей планеты было поколением здоровых людей, и предпринимает, на основе усилий Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), попытки поставить под контроль безудержный рост народонаселения.
World leaders committed the peoples of the planet to a new beginning in which the dawn of the twenty-first century would mark a break from the past, with a new sharing of burdens, and a new common dedication to peace and human progress. Мировые лидеры поставили перед народами планеты новые задачи, что ознаменовало завершение прошлой эпохи и начало новой эры - двадцать первого века, - новую решимость совместно нести бремя проблем, новую коллективную приверженность миру и прогрессу человечества.
In addition, the websites for World Environment Day, the Sasakawa Prize, Champions of the Earth, the Green Star Awards, the Climate Neutral Network and the Billion Tree Campaign are available in multiple languages. Кроме того, веб-сайты, посвященные таким темам, как Всемирный день окружающей среды, премия им. Сасакавы, Борцы за защиту планеты Земля, «Зеленые премии», Сеть климатической нейтральности и компания «Миллиард деревьев», доступны на нескольких языках.