Английский - русский
Перевод слова Wear
Вариант перевода Носить

Примеры в контексте "Wear - Носить"

Примеры: Wear - Носить
So no matter what happens to me or where my life takes me I'll wear this dress, your dress and I'll be fine. Не важно, что случится со мной, как изменится моя жизнь, Я буду носить это платье... Твое платье...
Investigators from the Procurator's Office were under instructions to wear visible identification badges when visiting places of detention, as were investigating officials from the Ministry of the Interior and the Finance Ministry. При посещении мест лишения свободы следователям прокуратуры, а также сотрудникам следственных органов министерства внутренних дел и министерства финансов предписано носить легкоразличимые знаки, удостоверяющие их личность.
Users are strongly advised to wear a wrist strap (wrist strap), anti-static electricity discharge (electrostatic discharge, ESD) when holding the electronic components such as motherboard, CPU or memory. Пользователям настоятельно рекомендуется носить браслет (браслет), анти-разряда статического электричества (электростатический разряд, ОУР) при проведении электронных компонентов, таких как материнская плата, процессор и память.
Have you thought about being a man who has to wear a picture of himself to remind others that he is a man? Задумывались ли Вы, будучи другим человеком. кто будет носить футболку с изображением Вашего лица?
I know you saw it, mate, but if Bruce can wear prosthetics, who's to say he couldn't also wear a dog costume? Я знаю, что видел, дружище, но если Брюс может носить маску, разве можно быть уверенным, что он и собачий костюм не мог надеть?
After deciding to "go all out for it," she read the books, started building up with cardio-vascular exercises and kickboxing practices, and even started to wear unisex clothing in order to increase her own masculinity. Решив «идти на всё ради этого», она прочитала книги Мартина, начала делать кардиотренировки и практиковаться в кикбоксинге, даже начала носить мужскую одежду для того, чтобы увеличить свою мужественность.
"I hope he was able to wear a little green, sip some whiskey..." "Надеюсь, он мог носить зеленое, прихлебывать виски..."
Live in my house, carry my keys and wear my clothes, pearis, how? И в моём доме, держать все ключи Носить наряды и жемчуга
This place, where years of integrity, Honesty, and dedication culminate For the few who earn the right to wear that robe - Это место - образец целостности, честности и преданности для тех немногих, кто удостоился чести носить эту мантию.
Little mite can't wear 'em till he's out, can he? Малютка не сможет их носить, пока не родится.
Later in the 1880s, amongst the upper-middle-class in Europe men began to wear a more loosely tied version for formal daytime events with daytime full dress in frock coats or with morning coats. Позднее, в 1880-х гг. европейские мужчины из верхнего среднего класса стали носить более свободный вариант для посещения официальных мероприятий днём, вместе с сюртуком или визиткой.
This is not to mean that they are unfashionable people who wear whatever comes to hand, but that they consciously choose clothes that are practical and undistinguished - except perhaps for a visible label to impart prestige. Это не означает, что люди, выбирающие этот стиль, не модные, предпочитающие носить то, что подворачивается под руку, но что они сознательно выбирают одежду, которая непримечательна.
This girl, Hester Prynne, has an affair with a minister... is besmirched and made to wear a red A for "adulterer." У Эстер Прин был роман со священником Она опорочена и вынуждена носить на одежде алую букву "А"
Then I'll just wear this one till it falls off my back then, shall I? Тогда я просто буду носить это, пока оно не истлеет на мне, так?
And after a long process, we came up with a vision, an idea, of a wearable system that perhaps you could wear like a piece of jewelry or you could apply to yourself like a Band-Aid. В результате долгого процесса у нас сформировалось ви́дение, идея создания устройства, которое можно носить, как украшение, или приклеить, как лейкопластырь.
However, the Committee is concerned that considerable civic-military activities by the armed forces continue to take place inside schools as well as in the community and that children are invited to visit military installations and to wear military and police uniforms. Однако Комитет обеспокоен тем, что вооруженные силы как и прежде проводят существенную военно-пропагандистскую деятельность в школах и общинах, приглашают детей на военные объекты и предлагают им носить военную или полицейскую форму.
It was in a place where I could not breed no contention with him, but I will be so bold as wear it in my cap till I see him once again. Это было в таком месте, где я не мог затеять с ним ссору; но я буду носить на шапке порей до тех пор, пока не встречусь с ним.
Member States were requested to pay particular attention to the protection of operators who had to wear suitable protective clothing during mixing-loading and gloves, coveralls, rubber boots and face protection or safety glasses during application and cleaning of equipment. Государствам-членам было предложено уделять особое внимание защите операторов, которые должны носить соответствующую защитную одежду во время смешивания и загрузки, а также перчатки, комбинезоны, резиновые сапоги и защитные маски или защитные очки во время нанесения и очистки оборудования.
They can't cling to a dying way of life, that free trade means some of them may wear neckties, that they can't beat Pentium chips back into plowshares. Они не могут удержать свой уходящий образ жизни, потому что свободная торговля означает... что кое-кто из них сможет носить галстук, но не сможет заставить компьютерный чип превратится в соху.
Whenyoucameontherunway, I thought, "I want to wear that in real life." Когда она вышла на подиум, я подумала "хочу носить такое в жизни".
We're told what to wear - and how to do our hair - and how to behave. Смех Нам говорят, что носить, Смех и как причесываться, Смех и как себя вести.
Many of the locations of Lunar: The Silver Star were given a deliberate "northern" feel to present an environment that was cooler than the settings of most role-playing games, if only to allow the characters to wear more clothing. Большинству локаций Lunar: The Silver Star намеренно было привито ощущение «севера», чтобы показать, что окружающий мир игры холоднее, чем сеттинг многих других ролевых игр, где подобное достигалось лишь тем, что персонажам можно было носить больше одежды.
The traditional naval uniform was eliminated and all naval personnel were required to wear the new Canadian Armed Forces rifle green uniform, adopted also by former Royal Canadian Air Force and Canadian Army personnel. Традиционный морской мундир был ликвидирован, и все моряки военно-морского флота были обязаны носить новую форму канадских вооружённых сил тёмно-зелёного цвета (цвета мундира английских стрелков), которую носили также лётчики и военнослужащие бывшей Армии.
When you arrive at the conference please go to the registration desk and collect your badge. You will be required to wear your badge at all times to allow you admittance to the conference, social events and the exhibition area. По прибытию, пожалуйста, подойдите к регистрационному столу для получения бейджа, который Вы должны будете носить постоянно - он является Вашим пропуском на саму конференцию, общественные мероприятия, и выставочные залы.
Play Layers extends the wearing time of the garment: the same outer garments can be worn nearly throughout the year when combined with the appropriate mid layers for the weather conditions of the season. Different mid-layer garments make choosing what to wear fun. Play Layers увеличивает срок службы одежды: одну и ту же верхнюю одежду можно носить почти круглый год, комбинируя ее в зависимости от погоды с промежуточным бельем, которое привносит веселое разнообразие в одежду.