And you have to wear a tie tonight. |
И еще ты должен носить галстук! |
Tom Cruise always likes girls, like, tall girls with long necks, but then he doesn't let them wear heels around him. |
Тому Крузу всегда нравятся высокие девушки с длинными шеями, но потом он запрещает им носить каблуки рядом с ним. |
Letting her wear the crown is a sacrilege. |
Позволить ей носить корону - это кощунство! |
The problem is, I'll have to wear the wig to the beach house so people will recognize me. |
Проблема в том, что мне придётся носить парик и в пляжном домике чтобы люди меня узнавали. |
He never let me wear any. |
Он никогда не позволял носить мне его |
So, for the time being, my friend, you shall have to wear this rather wonderful back brace I constructed for Gordon. |
Так что, друг мой, некоторое время ты будешь носить этот чудесный спинной корсет, который я сделал для Гордона. |
And your husband makes you wear that, does he? |
Ваш муж заставляет вас носить его, да? |
I'm going to wear clothes because they feel good, not because they look good. |
Я собираюсь носить вещи, в которых комфортно, а не которые хорошо выглядят. |
George, do you think he should wear a tie like that? |
Джордж, по-твоему он должен носить такие галстуки? |
Why can't I wear them like they were before? |
Почему я не могу носить их такими, какие они были? |
Okay, then I will wear it with thanks! |
Хорошо. Тогда буду носить его с удовольствием. |
Well, in that case, I won't wear my button that says I'm A Slayer. |
Хорошо, в таком случае, я не буду носить значек с надписью Я Истребительница. |
You can't wear the same old rags |
Ты не можешь всегда носить эти старые тряпки |
They won't let me wear my hair in here. |
Они не позволяют мне носить здесь накладку |
You have no right to wear that hat! |
Вы не имеешь права носить эту шляпу! |
But, to be honest, I don't think I can wear these. |
Но, если честно, я не думаю, что смогу носить их. |
Although Gregorian has been released on bail and ordered to wear a monitoring bracelet to ensure he stays within county limits... his specific whereabouts are unknown. |
Несмотря на то, что Грегориан был освобожден под залог и обязан носить отслеживающий браслет, чтобы обеспечить его нахождение в пределах города... его точное местоположение неизвестно. |
He gets another 4 years, you're liable to wear the Gold braids. |
Изберут его еще на 4 года, и, глядишь, носить тебе золотые галуны. |
Not many young associates charge into a judge's office and question her right to wear the robe. |
Мало кто из младших партнеров врывается в кабинет судьи и ставит под вопрос ее право носить мантию. |
When you wear it, remember the values of our profession - |
Когда будешь носить, помни об основных ценностях нашей профессии - |
Really, who wouldn't want to wear this skin? |
Нет, правда, кто не захочет носить такую кожу? |
98 quid for jeans you're afraid to wear out? |
98 фунтов за джинсы. Неудивительно, что ты боишься их носить! |
Do you have to wear that grody old mask? |
Тебе обязательно носить эту старую, противную маску? |
It has to be custom-fitted, so Mateo would wear it 23 hours a day for about three months. |
Он производится на заказ, и Матео должен будет носить его 23 часа в сутки, в течении трех месяцев. |
Because it's really - It's an interesting mustache, and now nobody could wear it, you know. |
Ведь это же очень интересные усы, но теперь их никто не может носить, понимаешь. |