Английский - русский
Перевод слова Wear
Вариант перевода Носить

Примеры в контексте "Wear - Носить"

Примеры: Wear - Носить
And you have to wear a tie tonight. И еще ты должен носить галстук!
Tom Cruise always likes girls, like, tall girls with long necks, but then he doesn't let them wear heels around him. Тому Крузу всегда нравятся высокие девушки с длинными шеями, но потом он запрещает им носить каблуки рядом с ним.
Letting her wear the crown is a sacrilege. Позволить ей носить корону - это кощунство!
The problem is, I'll have to wear the wig to the beach house so people will recognize me. Проблема в том, что мне придётся носить парик и в пляжном домике чтобы люди меня узнавали.
He never let me wear any. Он никогда не позволял носить мне его
So, for the time being, my friend, you shall have to wear this rather wonderful back brace I constructed for Gordon. Так что, друг мой, некоторое время ты будешь носить этот чудесный спинной корсет, который я сделал для Гордона.
And your husband makes you wear that, does he? Ваш муж заставляет вас носить его, да?
I'm going to wear clothes because they feel good, not because they look good. Я собираюсь носить вещи, в которых комфортно, а не которые хорошо выглядят.
George, do you think he should wear a tie like that? Джордж, по-твоему он должен носить такие галстуки?
Why can't I wear them like they were before? Почему я не могу носить их такими, какие они были?
Okay, then I will wear it with thanks! Хорошо. Тогда буду носить его с удовольствием.
Well, in that case, I won't wear my button that says I'm A Slayer. Хорошо, в таком случае, я не буду носить значек с надписью Я Истребительница.
You can't wear the same old rags Ты не можешь всегда носить эти старые тряпки
They won't let me wear my hair in here. Они не позволяют мне носить здесь накладку
You have no right to wear that hat! Вы не имеешь права носить эту шляпу!
But, to be honest, I don't think I can wear these. Но, если честно, я не думаю, что смогу носить их.
Although Gregorian has been released on bail and ordered to wear a monitoring bracelet to ensure he stays within county limits... his specific whereabouts are unknown. Несмотря на то, что Грегориан был освобожден под залог и обязан носить отслеживающий браслет, чтобы обеспечить его нахождение в пределах города... его точное местоположение неизвестно.
He gets another 4 years, you're liable to wear the Gold braids. Изберут его еще на 4 года, и, глядишь, носить тебе золотые галуны.
Not many young associates charge into a judge's office and question her right to wear the robe. Мало кто из младших партнеров врывается в кабинет судьи и ставит под вопрос ее право носить мантию.
When you wear it, remember the values of our profession - Когда будешь носить, помни об основных ценностях нашей профессии -
Really, who wouldn't want to wear this skin? Нет, правда, кто не захочет носить такую кожу?
98 quid for jeans you're afraid to wear out? 98 фунтов за джинсы. Неудивительно, что ты боишься их носить!
Do you have to wear that grody old mask? Тебе обязательно носить эту старую, противную маску?
It has to be custom-fitted, so Mateo would wear it 23 hours a day for about three months. Он производится на заказ, и Матео должен будет носить его 23 часа в сутки, в течении трех месяцев.
Because it's really - It's an interesting mustache, and now nobody could wear it, you know. Ведь это же очень интересные усы, но теперь их никто не может носить, понимаешь.