| Do you remember who else didn't want to wear a mask? | Помнишь еще одного мальчика, который не хотел носить маску? |
| If you can't find it within yourself to tell the truth, you don't deserve to wear that uniform. | И теперь, если Вы не можете найти в себе сил встать и рассказать правду о том, что произошло, Вы недостойны носить эту форму. |
| I know it's a compromise, but I think it's best, when we go outside the class, I'll wear long sleeves. | Я знаю, это компромисс, но я думаю, что так будет лучше. когда я буду выходить за пределы класса, я буду носить длинные рукава. |
| What if they're right, and he makes us wear the janky jeans? | А если они правы, и он нас заставит носить эти дурацкие джинсы? |
| One thing I know about shopping is that if you don't love it in the store, you won't wear it. | Про покупки я точно знаю, что если в магазине вещь не очень нравится, носить ты ее не будешь. |
| Shall we sleep together too and wear the same pair of socks? | РЗЗВЕ нам придется спать ВМЕСТЕ И НОСИТЬ ОДНИ И те же НОСКИ, ЧТО ЛИ? |
| He can wear as many lab coats as he wants, and present me with as many ridiculous papers as he wants. | Он может носить сколько угодно лабораторных халатов и показывать мне сколько угодно нелепых документов. |
| Well, as long as Albert didn't wear it! | Ну, пока Альберт не стал носить его! |
| They're supposed to wear them until they get married, but a lot of them keep them on forever. | Им необходимо носить кольца, только пока они не выйдут замуж, но многие носят их всю жизнь. |
| Do you have to be a Century 21 real estate agent to wear the cool jackets? | Обязательно ли быть агентом Сенчури 21, чтобы носить такие клёвые пиджаки? |
| How to eat, how to sleep, how to wear clothes. | Как есть, как спать, как носить одежду. |
| Come on, I mean it, I mean even he doesn't want to wear it. | Посмотри, он даже не хочет носить это. |
| To convince a person to buy a hat you have to convince a person to wear a hat. | Прежде чем убеждать людей купить шляпу, надо убедить их носить шляпу. |
| Your boss lets you wear your colors like that, out in the open? | Твой босс разрешает тебе носить такую картинку у всех на виду? |
| She'd have to wear a burka, so how are her eyes? | Ей придётся носить паранджу, так что как у неё с глазами? |
| And in return, I can set you up with a life where you never have to wear a suit again. | А взамен, я устрою тебе такую жизнь, что тебе больше не придётся носить костюм. |
| I hope you have not bought me a disgusting dress that I then have to wear, like last year. | Надеюсь, ты не купил мне уродливое платье, которое мне придётся носить, как в прошлом году. |
| Dad, do I have to wear this bag over my head the entire time? | Папа, должен ли я носить этот пакет на моей голове всё время? |
| The tradition is that in the winter, in that city, you wear your socks on the outside of your boots. | Традиция гласит, что зимой в этом городе следует носить носки поверх ботинок. |
| Can I just say, like, I cannot wear dresses like that, and you pull it off so, so well. | Могу я просто сказать, что я-то не могу носить такие платья, а на тебе оно смотрится очень, очень круто. |
| I have to wear this bag on my head because I'm hideously ugly. | Я должен все время носить этот пакет на лице, потому что я невообразимо страшный |
| I wear the hat and Randall wears the hat. | Хочет носить шляпу, Её носим мы с Рэндалом. |
| N-No! I don't want to wear it! | Н-нет! Я не хочу носить его! |
| So you miss her because she looks good in a dress and you want to wear a top hat and suck fruit. | Значит, ты скучаешь по ней, потому что она хорошо смотрится в платье, а ты хочешь носить цилиндр и есть фрукты. |
| You don't have to wear it unless you are. | Ты не обязан носить ее весь день |