Английский - русский
Перевод слова Wear
Вариант перевода Носить

Примеры в контексте "Wear - Носить"

Примеры: Wear - Носить
Do you remember who else didn't want to wear a mask? Помнишь еще одного мальчика, который не хотел носить маску?
If you can't find it within yourself to tell the truth, you don't deserve to wear that uniform. И теперь, если Вы не можете найти в себе сил встать и рассказать правду о том, что произошло, Вы недостойны носить эту форму.
I know it's a compromise, but I think it's best, when we go outside the class, I'll wear long sleeves. Я знаю, это компромисс, но я думаю, что так будет лучше. когда я буду выходить за пределы класса, я буду носить длинные рукава.
What if they're right, and he makes us wear the janky jeans? А если они правы, и он нас заставит носить эти дурацкие джинсы?
One thing I know about shopping is that if you don't love it in the store, you won't wear it. Про покупки я точно знаю, что если в магазине вещь не очень нравится, носить ты ее не будешь.
Shall we sleep together too and wear the same pair of socks? РЗЗВЕ нам придется спать ВМЕСТЕ И НОСИТЬ ОДНИ И те же НОСКИ, ЧТО ЛИ?
He can wear as many lab coats as he wants, and present me with as many ridiculous papers as he wants. Он может носить сколько угодно лабораторных халатов и показывать мне сколько угодно нелепых документов.
Well, as long as Albert didn't wear it! Ну, пока Альберт не стал носить его!
They're supposed to wear them until they get married, but a lot of them keep them on forever. Им необходимо носить кольца, только пока они не выйдут замуж, но многие носят их всю жизнь.
Do you have to be a Century 21 real estate agent to wear the cool jackets? Обязательно ли быть агентом Сенчури 21, чтобы носить такие клёвые пиджаки?
How to eat, how to sleep, how to wear clothes. Как есть, как спать, как носить одежду.
Come on, I mean it, I mean even he doesn't want to wear it. Посмотри, он даже не хочет носить это.
To convince a person to buy a hat you have to convince a person to wear a hat. Прежде чем убеждать людей купить шляпу, надо убедить их носить шляпу.
Your boss lets you wear your colors like that, out in the open? Твой босс разрешает тебе носить такую картинку у всех на виду?
She'd have to wear a burka, so how are her eyes? Ей придётся носить паранджу, так что как у неё с глазами?
And in return, I can set you up with a life where you never have to wear a suit again. А взамен, я устрою тебе такую жизнь, что тебе больше не придётся носить костюм.
I hope you have not bought me a disgusting dress that I then have to wear, like last year. Надеюсь, ты не купил мне уродливое платье, которое мне придётся носить, как в прошлом году.
Dad, do I have to wear this bag over my head the entire time? Папа, должен ли я носить этот пакет на моей голове всё время?
The tradition is that in the winter, in that city, you wear your socks on the outside of your boots. Традиция гласит, что зимой в этом городе следует носить носки поверх ботинок.
Can I just say, like, I cannot wear dresses like that, and you pull it off so, so well. Могу я просто сказать, что я-то не могу носить такие платья, а на тебе оно смотрится очень, очень круто.
I have to wear this bag on my head because I'm hideously ugly. Я должен все время носить этот пакет на лице, потому что я невообразимо страшный
I wear the hat and Randall wears the hat. Хочет носить шляпу, Её носим мы с Рэндалом.
N-No! I don't want to wear it! Н-нет! Я не хочу носить его!
So you miss her because she looks good in a dress and you want to wear a top hat and suck fruit. Значит, ты скучаешь по ней, потому что она хорошо смотрится в платье, а ты хочешь носить цилиндр и есть фрукты.
You don't have to wear it unless you are. Ты не обязан носить ее весь день