Do you remember who else didn't want to wear a mask? |
Помнишь еще одного мальчика, который не хотел носить маску? |
If you can't find it within yourself to tell the truth, you don't deserve to wear that uniform. |
И теперь, если Вы не можете найти в себе сил встать и рассказать правду о том, что произошло, Вы недостойны носить эту форму. |
I know it's a compromise, but I think it's best, when we go outside the class, I'll wear long sleeves. |
Я знаю, это компромисс, но я думаю, что так будет лучше. когда я буду выходить за пределы класса, я буду носить длинные рукава. |
What if they're right, and he makes us wear the janky jeans? |
А если они правы, и он нас заставит носить эти дурацкие джинсы? |
One thing I know about shopping is that if you don't love it in the store, you won't wear it. |
Про покупки я точно знаю, что если в магазине вещь не очень нравится, носить ты ее не будешь. |
Shall we sleep together too and wear the same pair of socks? |
РЗЗВЕ нам придется спать ВМЕСТЕ И НОСИТЬ ОДНИ И те же НОСКИ, ЧТО ЛИ? |
He can wear as many lab coats as he wants, and present me with as many ridiculous papers as he wants. |
Он может носить сколько угодно лабораторных халатов и показывать мне сколько угодно нелепых документов. |
Well, as long as Albert didn't wear it! |
Ну, пока Альберт не стал носить его! |
They're supposed to wear them until they get married, but a lot of them keep them on forever. |
Им необходимо носить кольца, только пока они не выйдут замуж, но многие носят их всю жизнь. |
Do you have to be a Century 21 real estate agent to wear the cool jackets? |
Обязательно ли быть агентом Сенчури 21, чтобы носить такие клёвые пиджаки? |
How to eat, how to sleep, how to wear clothes. |
Как есть, как спать, как носить одежду. |
Come on, I mean it, I mean even he doesn't want to wear it. |
Посмотри, он даже не хочет носить это. |
To convince a person to buy a hat you have to convince a person to wear a hat. |
Прежде чем убеждать людей купить шляпу, надо убедить их носить шляпу. |
Your boss lets you wear your colors like that, out in the open? |
Твой босс разрешает тебе носить такую картинку у всех на виду? |
She'd have to wear a burka, so how are her eyes? |
Ей придётся носить паранджу, так что как у неё с глазами? |
And in return, I can set you up with a life where you never have to wear a suit again. |
А взамен, я устрою тебе такую жизнь, что тебе больше не придётся носить костюм. |
I hope you have not bought me a disgusting dress that I then have to wear, like last year. |
Надеюсь, ты не купил мне уродливое платье, которое мне придётся носить, как в прошлом году. |
Dad, do I have to wear this bag over my head the entire time? |
Папа, должен ли я носить этот пакет на моей голове всё время? |
The tradition is that in the winter, in that city, you wear your socks on the outside of your boots. |
Традиция гласит, что зимой в этом городе следует носить носки поверх ботинок. |
Can I just say, like, I cannot wear dresses like that, and you pull it off so, so well. |
Могу я просто сказать, что я-то не могу носить такие платья, а на тебе оно смотрится очень, очень круто. |
I have to wear this bag on my head because I'm hideously ugly. |
Я должен все время носить этот пакет на лице, потому что я невообразимо страшный |
I wear the hat and Randall wears the hat. |
Хочет носить шляпу, Её носим мы с Рэндалом. |
N-No! I don't want to wear it! |
Н-нет! Я не хочу носить его! |
So you miss her because she looks good in a dress and you want to wear a top hat and suck fruit. |
Значит, ты скучаешь по ней, потому что она хорошо смотрится в платье, а ты хочешь носить цилиндр и есть фрукты. |
You don't have to wear it unless you are. |
Ты не обязан носить ее весь день |