Английский - русский
Перевод слова Wear
Вариант перевода Носить

Примеры в контексте "Wear - Носить"

Примеры: Wear - Носить
I wondered what it would be like to ride in a car... wear clothes bought from the Gap, eat McDonald's, go to regular high school. Я задавалась вопросом, как это водить машину... носить одежду, купленную из Гаппа, есть в Макдональдсе, ходить в обычную среднюю школу.
You promise me, when you wear them, that you think of me. Обещай мне, что когда будешь их носить, будешь думать обо мне.
Brilliant! I should remind listeners that tonight we have elected to wear anoraks and drink cider from plastic cups in honour of the fact that our very own Jane Edwards. Я должен напомнить слушателям, что сегодня мы решили носить ветровки и пить сидр из пластиковых стаканов в честь того, что нашей любимой родной Джейн Эдвардс.
Would you kiss me if I wear the hat? - No! А ты меня поцелуешь, если буду носить шляпку?
Maybe he's facially disfigured, forced to wear a mask like the elephant man. Может у него изуродовано лицо, и ему приходится носить маску, как человеку-слону?
If you couldn't get her to pack it, I'm not sure I can get her to wear it. Если уж она тебя не послушалась и не взяла с собой, вряд ли я уговорю её это носить.
But you're happy to wear the mink coat That fell off the back of the truck! Но ты счастлив носить меховую накидку которая выпала из багажника грузовика.
Jeezz! Did you barely wear a little color sometimes? Почему бы тебе иногда не носить что-нибудь цветное?
You get to wear a mask, and, for one night, You can be anyone you want. Надо носить маску, и на одну ночь можно быть тем, кем захочешь.
You can wear Bullwinkle and Bullwinkle or Rocky and Rocky, or you can mix. Теперь ты сможешь носить Бульвинкля и Бульвинкля или Роки и Роки, или ты можешь смешивать их.
If I ever marry' and have a son I'll let him wear it Если я когда-нибудь выйду замуж и у меня будет сын я позволю ему их носить
in a chamber where it is necessary to wear a mask to survive, в камере, в которой, следовательно, дл€ выживани€ необходимо носить маску,
You can't wear the same jeans for ages! Нельзя же годами носить одни и те же джинсы!
Don't you think campaign workers should wear campaign shirts? Вы не думаете, что участники кампании должны носить футболки кампании?
And the hobbit wanted to see the great mountains, to listen to the sound of waterfalls and of pines, to explore the caves, to wear a sword instead of cane. А хоббит, ему захотелось увидеть огромные горы, слушать шум водопадов, сосен, разведывать пещеры, носить меч вместо трости.
This garbage is what we used to wear. Тряпье. И это мы будем носить?
Other than to tear out Angel's heart and wear it as a brooch? Ты имеешь в виду что-то другое, кроме того, чтобы вырвать сердце Ангела и носить его как медальон?
I'm going to do it, and you will wear it. Я сделаю это, а ты это будешь носить.
I could get him to wear a little Sherlock hat, Train him how to carry a little magnifying glass. Я мог бы надеть на него миниатюрную кепи как у Шерлока, научить его носить маленькую лупу.
I'll keep you alive, but if you wear that awful, orange scarf, you'll wish that I hadn't. Я сохраню тебе жизнь но если ты будешь носить этот ужасный, оранжевый шарф, ты пожалеешь, что я это сделала.
I think we should have a rule that you have to wear your uniform all the time when you're home. Думаю, стоит завести правило: когда ты дома, ты должен всегда носить военную форму.
My dear boy, what else can a man of parts wear than silk? Мой мальчик, а что же еще носить приличному человеку, как не шелк?
They make you wear the yellow shirt there, B.A.? Би Эй, тебя заставляют носить желтую футболку?
But... if you can't do everything and I mean everything, then you have to wear Marshall's ducky tie... for one year. Но... если ты не сможешь сделать все а я имею ввиду, всего, тогда тебе придётся носить галстук с уточками Маршалла один год.
Well, Jamie's mom doesn't like her mohawk, and Ben's upset that he's not allowed to wear his kilt to school. Маме Джейми не нравится ее ирокез, а Бен расстроен, что ему не разрешают носить килт в школу.