Английский - русский
Перевод слова Wear
Вариант перевода Носить

Примеры в контексте "Wear - Носить"

Примеры: Wear - Носить
I should wear it and think of her Я должна носить ее и думать о ней
l don't want to wear your shoes. Я не хочу носить твою обувь.
You lost a bet with your friends Lily and Marshall which requires you to wear the tie for a full year. Ты проиграл пари с Маршалом и Лили И теперь обязан носить этот галстук целый год.
He enjoys you so much he won't even let you wear the star. Ты ему настолько нравишься, что он тебе позволяет не носить звезду.
Besides, I don't really think it's my thing to wear nylons every day. К тому же, мне не очень охота носить колготки каждый день.
If I thought she liked to wear green, I'd be elbowing you out of the way. В смысле, если бы я думал, что она любит носить зеленое, я бы оттолкнул тебя с дороги.
But you do get to wear one of these for about a month, just until the break mends itself. Но Вам месяц придётся носить это, пока перелом не срастётся.
You know, how many cats can wear boots? Ты знаешь, сколько котов могут носить сапоги?
They tell you what to wear, what to drive. Они тебе говорят, что носить, на чем ездить, тебе это не по карману.
I mean, come on, he was willing to wear a bug because he's so terrified of going to prison. Я думаю, он был готов носить жучка потому что боялся идти в тюрьму.
I never dreamed I'd have such a fine uniform to wear every day and such fond friends to share a dorm with. Я никогда не могла подумать, что буду носить такую красивую форму каждый день и иметь таких замечательных друзей, чтобы делить с ними спальню.
His life, the suffering, forced to wear without what others hide within and yet I have never known him less than courteous, considerate, hopeful. Его жизнь, страдания, вынудили его носить снаружи то, что остальные стараются скрыть внутри и тем не менее я всегда его знал вежливым, деликатным и не теряющим надежду.
And he really loved it, and I might get - to wear it in the show. И ему очень понравилось, так что, возможно, мне придётся носить его в спектакле.
I mean, for that matter, I don't think we need to wear the hazmat gear. То есть, знаете, думаю... нам не обязательно носить радиационную защиту.
This is what you bring me to wear? И вот это я должен носить?
And ride horses and wear a cloak like that? И буду ездить верхом и носить такие же наряды?
Will you tell people it was my idea to wear the tutus? Будете ли вы говорить людям, что это была моя идея - носить пачки?
I mean, Terry, I'm sorry you can't wear shorts. Я имею в виду, Терри, мне жаль что ты не можешь носить шорты.
Dad, can l please wear this? Пап, пожалуйста, можно мне носить это?
Why do you have to wear that shirt? Почему ты должна носить эту рубашку?
FDLE doesn't make you wear one? Полиция Флориды вас не заставляет её носить?
She started doing this the winter after losing Randall, but then made him wear it every day for the next five years. Это началось в ту зиму, когда не стало Рэндалла, но в итоге Биллу пришлось носить пальто каждый день целых пять лет.
And so we must wear these ridiculous things? И что с того, почему мы должны носить?
All of us... kind of mandatory to wear blue at some point when your dad is chief of police. Все мы... были обязаны носить форму, раз уж папа - шеф полиции.
You have to wear this hood all the time? Тебе всегда нужно носить этот капюшон?