I should wear it and think of her |
Я должна носить ее и думать о ней |
l don't want to wear your shoes. |
Я не хочу носить твою обувь. |
You lost a bet with your friends Lily and Marshall which requires you to wear the tie for a full year. |
Ты проиграл пари с Маршалом и Лили И теперь обязан носить этот галстук целый год. |
He enjoys you so much he won't even let you wear the star. |
Ты ему настолько нравишься, что он тебе позволяет не носить звезду. |
Besides, I don't really think it's my thing to wear nylons every day. |
К тому же, мне не очень охота носить колготки каждый день. |
If I thought she liked to wear green, I'd be elbowing you out of the way. |
В смысле, если бы я думал, что она любит носить зеленое, я бы оттолкнул тебя с дороги. |
But you do get to wear one of these for about a month, just until the break mends itself. |
Но Вам месяц придётся носить это, пока перелом не срастётся. |
You know, how many cats can wear boots? |
Ты знаешь, сколько котов могут носить сапоги? |
They tell you what to wear, what to drive. |
Они тебе говорят, что носить, на чем ездить, тебе это не по карману. |
I mean, come on, he was willing to wear a bug because he's so terrified of going to prison. |
Я думаю, он был готов носить жучка потому что боялся идти в тюрьму. |
I never dreamed I'd have such a fine uniform to wear every day and such fond friends to share a dorm with. |
Я никогда не могла подумать, что буду носить такую красивую форму каждый день и иметь таких замечательных друзей, чтобы делить с ними спальню. |
His life, the suffering, forced to wear without what others hide within and yet I have never known him less than courteous, considerate, hopeful. |
Его жизнь, страдания, вынудили его носить снаружи то, что остальные стараются скрыть внутри и тем не менее я всегда его знал вежливым, деликатным и не теряющим надежду. |
And he really loved it, and I might get - to wear it in the show. |
И ему очень понравилось, так что, возможно, мне придётся носить его в спектакле. |
I mean, for that matter, I don't think we need to wear the hazmat gear. |
То есть, знаете, думаю... нам не обязательно носить радиационную защиту. |
This is what you bring me to wear? |
И вот это я должен носить? |
And ride horses and wear a cloak like that? |
И буду ездить верхом и носить такие же наряды? |
Will you tell people it was my idea to wear the tutus? |
Будете ли вы говорить людям, что это была моя идея - носить пачки? |
I mean, Terry, I'm sorry you can't wear shorts. |
Я имею в виду, Терри, мне жаль что ты не можешь носить шорты. |
Dad, can l please wear this? |
Пап, пожалуйста, можно мне носить это? |
Why do you have to wear that shirt? |
Почему ты должна носить эту рубашку? |
FDLE doesn't make you wear one? |
Полиция Флориды вас не заставляет её носить? |
She started doing this the winter after losing Randall, but then made him wear it every day for the next five years. |
Это началось в ту зиму, когда не стало Рэндалла, но в итоге Биллу пришлось носить пальто каждый день целых пять лет. |
And so we must wear these ridiculous things? |
И что с того, почему мы должны носить? |
All of us... kind of mandatory to wear blue at some point when your dad is chief of police. |
Все мы... были обязаны носить форму, раз уж папа - шеф полиции. |
You have to wear this hood all the time? |
Тебе всегда нужно носить этот капюшон? |