Английский - русский
Перевод слова Wear
Вариант перевода Носить

Примеры в контексте "Wear - Носить"

Примеры: Wear - Носить
Why am I the only one who has to wear denim shorts? Почему только я должен носить джинсовые шорты?
There's no need to wear a mask for our sake, Miss Fay. Не обязательно носить при нас маску, мисс Фэй.
Does Lady Gaga like to wear funny hats? Леди Гаге нравится носить смешные шляпки?
I'm just saying maybe wear something a little more professional. Я о том, чтобы носить что-то такое, чтобы выглядеть профессионально.
It's a bit formfitting, but that's 'cause we're required to wear protective vests under our... Да. У меня под нею жилет, мы обязаны их носить.
How can a guy wear heels? Как парень может носить туфли на каблуках?
I keep a kosher home, I leave early on fridays, and when I get married, I will probably wear a wig. Дома соблюдаю традиции, рано закругляюсь по пятницам, а когда выйду замуж, наверное, буду носить парик.
Don't you love finding new places to wear jewelry? Разве ты не любишь носить украшения на разных частях тела?
Will I have to wear a uniform that will separate me from the regular daddies? Или мне придётся носить форму, чтобы как-то отличаться от обычных отцов?
You're the worst thing to happen to golf since they let people wear shorts. Ты худшее, что когда-либо случалось с гольфом с тех пор, как разрешили носить шорты.
I haven't been able to get up enough nerve to wear it. Мне не хватало смелости, чтобы носить это.
"So, we can all learn from William Henry Harrison"to wear our coats and wash our hands, so we have better immune systems. Пример Уильяма Генри Гаррисона должен научить нас носить пальто и мыть руки, чтобы помочь своей иммунной системе.
Or just wear it on weekends? Или носить его только по выходным?
To me, the only reason to wear fur would be if you were trying to sneak up on another animal. Мне кажется, единственной причиной носить меха могло бы стать наше желание попытаться незаметно подкрасться к другому животному.
You need a code to tell you not to wear people's clothes? Вам нужен кодекс, который говорил бы вам что нельзя носить чужую одежду?
You let your women go out in public, hold jobs, wear clothing, and you wonder why your marriages fall apart. Разрешаете своим женщинам выходить в свет, иметь работу, носить одежду, а потом удивляетесь, что ваши браки разваливаются.
What are you going to wear then? А что тогда ты будешь носить?
Do I have to wear a tie at work? Я должен носить галстук на работе?
Now I need to wear a jacket to talk to you... Значит, теперь, чтобы поговорить с тобой, мне нужно носить пиджак?
Why should I wear a shirt that's yours? Почему я должен носить рубашку это ваш?
And, sir, if the sun gets too bright in here, feel free to wear your hat indoors. И, сэр, если солнце здесь слишком яркое, то не стесняйтесь носить бейсболку в помещении.
Now, it may not be a very popular or fashionable view, but I do believe that everyone should be forced to wear flared trousers. Возможно, это не слишком... популярно... или модно, но я считаю, что все люди обязаны носить брюки-клеш.
You can also wear it like this with the sleeve at the elbow. Можете носить его вот так. Смотрите... Поднять рукава.
Why wear something that barely covers your snatch unless you're looking to get staked? Зачем носить то, что едва прикрывает твою пилотку, если только ты не ищешь, кто бы тебя натянул?
Now I'll show that I CAN wear fine clothes and behave all genteel, along with the best of them. Сейчас я покажу, что я Могу носить нормально одежда и все ведут себя неприлично, вдоль с лучшими из них.