| You still want to wear that thing? | Все еще хочешь носить эту штуку? |
| Why can't she wear her scarf? | Почему ей нельзя носить её шарф? |
| You will be fitted with an ankle tracker that you will wear at all times | Тебе наденут прибор слежения, который ты будешь носить постоянно. |
| Sandro thinks so too but he must wear that dark one at the moment. | У Сандро такой же вкус, но пока он должен носить это темное. |
| So I got to wear this uniform every day for a week? | И что, я должен носить эту униформу все 7 дней в неделю? |
| Inara gets to wear whatever she wants. | Инара может носить все, что захочет |
| Were you given warnings not to wear drag? | Были ли вам вынесены предупреждения не носить эту одежду? |
| Why does he wear a Guy Fawkes mask? | Зачем ему носить маску Гая Фоукса? |
| Why can't I wear your stuff? | Но почёму мне нельзя носить твои вёщи? |
| It's like I can wear something three or four times and that's it. | Как будто я могу носить что-то всего три или четыре раза, а после этого - все. |
| And all the waiters would have to wear a speedo with just the tip of their wiener sticking out of the top. | А все официанты должны будут носить плавки, да такие чтобы кончики их 'сосисок' торчали. |
| I'm calling Jerry and I am telling him we're not going to wear these uniforms anymore. | Я звоню Джерри и говорю, что мы больше не собираемся носить эту форму. |
| Stay away from Oleg, or I'll pull your intestines out through your nose and give them to her to wear as new necklace. | Держись подальше от Олега, или я вытащу твои кишки через нос и дам их ей носить как новое ожерелье. |
| Can I even wear shoes in here? | Здесь можно хотя бы обувь носить? |
| You can... you can wear your hair just like that. | Ты можешь носить вот такую прическу. |
| You're going to let me wear my lady demon clothes, or my dad will fly into your bedroom and bite your face off. | Вы позволите мне носить мою демоническую одежду, или мой отец влетит в вашу спальню и откусит ваше лицо. |
| If he wants to wear a badge, he has to be able to deal with things like this. | И если он хочет продолжать носить значок, ему нужно научиться справляться с такими ситуациями. |
| And where's she getting people to wear them? | И где она берет девушек, чтобы их носить? |
| First, you don't ask me to wear them, and now you undervalue my criminal mastermind. | Во-первых, ты даже не предложила мне их носить. А теперь еще и мой преступный разум недооцениваешь. |
| He's got to wear it just like, you know, the guys in front of Buckingham Palace have to. | Он обязан носить ее также как, знаешь, это делают парни перед Букингемским дворцом. |
| Do I really have to wear this all night? | Я правда должна носить это всю ночь? |
| There is no reason why the eldest daughter and heiress of the Earl should not wear a duchess's coronet with honour. | Нет причин, почему старшая дочь и наследница графа не может с честью носить герцогскую диадему. |
| And if you're going to wear a hem that short, you should get rid of the stockings and show a little skin. | А если ты собираешься носить такое короткое платье Ты должен избавиться от чулков и показать немного кожи(тела). |
| Alright, the thing I'm not allowed to wear to, supercross. | Что мне не разрешено носить в Суперкросс? |
| And you'll wear tissue boxes on your feet if she gives them to you. | И будете носить то, что она купила, даже если это бумажные коробки вместо обуви. |