Английский - русский
Перевод слова Wear
Вариант перевода Носить

Примеры в контексте "Wear - Носить"

Примеры: Wear - Носить
Dancin' Dan gets to wear that shirt, but I don't? Танцующему Дэну можно носить такую футболку, а мне нет?
I... I can't wear this if I'm not still engaged to you. Я не могу носить это, если я всё еще не помолвлена с тобой.
I guess it... it would be nice not to have to wear them. Я думаю, что было бы здорово не носить их.
All I know is that any marriage where the female is allowed to speak and wear clothing is doomed to failure. Все, что я знаю - любой брак, где женщине позволяется говорить и носить одежду, обречен на провал.
I work in a bakehouse, and they dulled. I don't wear my rings. Я работаю в пирожковой, поэтому мне нельзя носить кольца.
My dear, do I look like I'd wear cheap copies? Деточка, неужели я, по-твоему, могу носить дешёвую подделку?
You put it on, and now you got to wear it for everyone. Ты надел его и теперь ты будешь его носить ради всех.
One thing about your work, you don't have to wear a tie or anything like that. Твоя работа хороша тем, что не приходится носить галстуки и тому подобное.
You should just wear a red cross on your forehead. Тебе нужно красный крест носить на лбу
If you want to be loved by someone other than family, - it helps to be beautiful and wear clean clothes. Если ты хочешь быть любимой не только родными надо выглядеть привлекательно, носить чистую одежду и все такое.
The truth is Angel's just something that you're forced to wear. Правда в том что Ангел - это что-то, что ты должен был носить в себе.
The clothes she likes to wear. Одежду, которую она любит носить,
Josh, let's make a real effort to wear shirts Джош, давай сделаем друг другу одолжение и будем носить рубашки
Your granddad, he would have told me to wear my blues proud... and to keep fighting for what was right. Твой дедушка, он бы сказал мне, носить мою форму с гордостью... и продолжать борьбу за справедливость независимо от того, что говорили люди.
Do I have to wear this outfit for all eternity? Мне придется носить этот наряд целую вечность?
I stole it back... and strung it on some peppermint dental floss in case you want to wear it like a necklace. Я выкрал его... и нацепил на мятную зубную нить, если вы захотите носить ее как кулон.
You cannot make her wear a hair shirt. И вам не заставить ее носить рубашку из крапивы!
Mom, why do I have to wear this? Мам, почему я должен носить жилет?
A club where you have to wear full-body spandex? К клубу, где нужно носить костюмы из спандекса?
Listen, before we begin, I need to ask you to wear one of these while you're on the grounds. Послушайте, прежде чем мы начнём, хочу попросить вас носить это, пока вы находитесь здесь.
You want to wear the suspenders that came with the suit? Ты хочешь носить подтяжки, которые прилагаются к этому костюму?
I wouldn't ask, but... when you're forced to answer to someone else's name and wear their clothes... you become curious about her. Я бы не стала спрашивать, но... когда ты вынуждена откликаться на чужое имя, и носить ее одежду... тебе становится любопытно, хоть что-то узнать о ней.
So not all the girls get to wear the jersey? Не всем разрешается носить эту кофту?
The rash'll probably go away on its own, but I got to wear a tank top to let it breathe. Сыпь, вероятно, пройдёт сама, но мне надо носить майку без рукавов, чтобы кожа дышала.
Can you give me a little jewelry I can actually wear? Можете ли вы дать мне некоторые украшения, которые я могу на самом деле носить?