I would never wear that low apparel, and... I don't like this place, I don't like you, and I just want to go home! |
Я бы не стала носить такой туалет, и мне здесь не нравится, мне не нравишься ты, и я просто хочу домой! |
He can't have ice, and he has to wear his pull-ups, but you can't call 'em - |
Ему нельзя лёд, и ему нужно носить его под-штаники, но нельзя называть их... |
Isolation in a chamber where external communication is impossible because the atmosphere is deadly, in a chamber where it is necessary to wear a mask to survive, is very reminiscent of the living conditions of modern man |
"Изоляция в камере, не сообщающейся с внешним миром, поскольку она заполнена смертельной атмосферой; в камере, в которой, следовательно, для выживания необходимо носить маску, сильно напоминает условия жизни современного человека." |
I hope you will wear this ring always to remind us both that whatever we've been through... whatever we go through... as long as we do it together, |
Надеюсь, ты всю жизнь будешь носить это кольцо, как напоминание для нас двоих, что несмотря на все трудности, на всё, через что мы прошли... пока мы всё делаем вместе - |
"It is to weave the cloth With threads drawn from your heart"Even as if your beloved Were to wear that cloth |
"Это ткать ткань из ниток, тянущихся из своего сердца, так, будто твоя возлюбленная собирается носить эту ткань." |
I can't go to jail, I can't wear orange, I'm on winter! |
Я не могу сесть в тюрьму, я не могу носить оранжевое, моя гамма зимняя! |
If you bought the uniforms for Letty and certainly, I can't imagine who else you bought them for, then why shouldn't she wear them? |
разумеется, ты купила эту униформу для Летти, ведь я не представляю, для кого еще ты могла ее купить, а раз так, почему бы ей ее не носить? |
Camper shoes are not a rigid idea to which one must adopt to wear them, but rather a wide range in which one can select a shoe that is the most comfortable... the one that makes you feel like you! |
Обувь Кампер не является строгой идеей, к которой нужно привыкнуть, чтобы носить её, но является широким спектром, в котором можно выбрать самую удобную обувь... ту, в которой вы почувствуете себя самим собой! |
Maybe you will one day have the honor and privilege... to wear the school colors, but for now... you as blank as the white T-shirts you'll be wearing! |
Возможно, когда-нибудь вы будете удостоены чести и привилегии... носить цвета нашего университета, но пока... вы будете такими же белыми, как и футболки, которые вы будете носить! |
Sweetie, do you swear on this stack of fashion magazines to tell the truth, the whole truth, and never, ever wear spandex leggings with stirrups, so help you, anna wintour? |
Милая, ты клянешься на этой стопке журналов мод говорить правду и только правду и никогда, никогда не носить спандекс легинсы со стременами, да поможет вам Анна Винтур? |
If he didn't have his commitment issues, which forced me to start dating, I never would have met Conrad and I never would have had to wear Sofia's ugly jacket. |
Если бы он не боялся обязательств, я бы не ходила на свидания и я бы никогда не встретила Конрада, и мне никогда бы не пришлось носить уродливую куртку Софии. Джош виноват! |
I think the coolest thing about watching my look come down the Runway was that I really could see myself in it. I made something that's high fashion and something that is straight up ready to wear. |
думаю, самая прикольная вещь в том, что я вижу на подиуме - это то, что он передает мой стиль я сделала что-то очень модное и что-то что удобно носить |
You Really Should Wear A Bell. |
Тебе на самом деле стоит носить колокольчик. |
Wear a striped tie with a striped shirt. |
Я не смог носить полосатый галстук с полосатой рубашкой. |
Wear a pocket protector like he does and get a haircut. |
Начни носить карманный протектор, как у него, и подстригись. |
London began co-hosting TLC's What Not to Wear in its inaugural season in 2003. |
Лондон начала участвовать в качестве соведущей на канале TLC в программе «Это лучше не носить» в первом сезоне в 2003 году. |
Wear your glasses like this, and get your hair right. |
Носить очки, как это, и получить право волос. |
It's a tragedy What Not to Wear doesn't do two-hour specials. |
Какая трагедия, что передача "Что не следует носить" не выпускает двухчасовые расширенные версии. |
Just behind me. Wear a little chequered suit, a funny little hat. |
Следовать за мной, носить маленький клетчатый костюмчик, смешную маленькую шляпку. |
Do the things She likes to do Wear your hair |
Ты способен ей угождать: носить стрижку, как ей нравится. |
NO, WHAT'S CRAZY IS I'M ABOUT TO BUY THE MOST EXPENSIVE SUIT OF MY LIFE, AND I'll NEVER WEAR IT. |
Нет, сумасшествие в том, что я куплю самый дорогой в моей жизне костюм, и я его не буду носить. |
LOVELY LADIES SHOULDN'T WEAR FALSE JEWELRY. |
Прекрасные женщины не должны носить фальшивых бриллиантов. |
IF YOU HAVE A GOOD BODY, YOU CAN WEAR TIGHT CLOTHES. |
Если у тебя хорошая фигура, можно носить обтягивающую одежду. |
It's a tragedy What Not to Wear doesn't do two-hour specials. |
Какая трагедия, что передача "Что не следует носить" |
SUSAN, I COULDN'T WEAR IT. |
Сьюзан, я не смогу его носить. |