Английский - русский
Перевод слова Wear
Вариант перевода Носить

Примеры в контексте "Wear - Носить"

Примеры: Wear - Носить
Part of my job is to wear the clothes and see how people respond. Носить одежду и смотреть, как люди на нее реагируют - это часть моей работы.
In fact, I think I'll wear it home. На самом деле, думаю, что буду носить это дома.
You know very well she'll never wear a thing like that. Ты прекрасно знаешь, - она не будет носить такое.
You know, I had to wear them for so long. Мне пришлось носить их так долго.
They make me wear her clothes. Они засталвяют меня носить ее одежду.
I wasn't sure what I should wear. Я не был уверен, что я должен носить.
I was thinking about a receptionist in my office named Stefanie who likes to wear a lot of pink. Я думала о секретарше в моем офисе, по имени Стефани, которая любит носить много розового.
You shouldn't wear scarves like that unless you're French. Вы не должны носить подобные шарфы, если только вы не француз.
He got Daniel to wear a helmet for a while. Он уговорил Дэниела носить шлем какое-то время.
(READS) Took some stuff to Oxfam - worse for wear. Забрал кое-какие вещи в приют - то, что уже нельзя носить.
You know I don't like to wear a tie. Ты знаешь, я не люблю носить галстуки.
I'd kill for a job where I could wear flats all day. Я бы убила за должность, на которой можно не носить каблуки.
And then she'd wear this see-through nightie, so everyone could see through it. И тогда она начала носить эту прозрачную сорочку, через которую все было видно.
And I will wear your tongue. И я буду носить свой язык.
I don't think I should have to wear a banner. Я не думаю, Что мне следует носить какие-либо знаки отличия.
You might want to wear a banner... Возможно, ты захочешь носить что-нибудь заметное...
With a figure like hers you can wear anything... С такой фигурой можно носить что угодно...
Like what clothes to wear and what girls she thinks are pretty. Ну, там, что мне носить, или какие девушки ей кажутся хорошими.
It's - ehh - too risky to wear the gear in the daylight. Слишком опасно носить снаряжение при свете дня.
I'd go looking for a Cinderella... that could wear this for a garter. Я бы пошёл искать Золушку которая смогла бы носить вот это вместо подвязки.
Amanda was supposed to wear the other half. Аманда должна была носить вторую часть.
Somewhere where you could wear a clean shirt every day. Где-нибудь, где ты каждый день будешь носить чистые рубашки.
I drill a tiny hole in it and wear it around my neck. Просверлю в нем дырочку и буду на шее носить.
You worked out how to wear your anorak. Ты разобрался, как носить анорак.
I thought you might like to have them to wear in the Post Office. Я подумала, тебе захочется носить их в конторе.