| And so for us, if you want to know the time you have to wear something to tell it. | И чтобы узнать который час, нам надо что-то носить. |
| I think it might be a good idea for you to wear this until you leave. | Думаю, на улице вам лучше носить жилет. |
| Basically, as long as you got your schmekel clipped and don't wear a cross, you're good. | В основном, достаточно быть обрезанным и не носить крест. |
| A man doesn't have to wear the cloth to be a sinkiller. | Не обязательно носить одежду, чтобы быть проповедником |
| Miss Baker refused to wear her white wedding train for the event, tearing it off after a few seconds. | Мисс Бейкер отказалась носить белое свадебное платье, разорвав его. |
| Medical science needs to come up with a baby bjorn-type item that allows you to wear your fetus on the outside of your body. | Медицина должна придумать такие кенгуру-переноски для детей, чтобы носить зародыша не внутри, а снаружи. |
| He wouldn't want to wear these fine garments and be a docile servant of the clan. | Он никогда бы не стал носить это... и работать на клан. |
| A 13-year-old from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland took a stand against his school's discriminatory dress code, which allows girls to wear skirts in the summer months but does not allow boys to wear shorts. | В Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии, тринадцатилетний школьник выступил против дискриминации в ношении ученической формы в школах, где девочкам разрешается летом носить юбки, а мальчикам не разрешается носить шорты. |
| My point is here, people have a choice - just like the Indian lady could wear her sari or the Japanese woman could wear her kimono. | Я хочу сказать, у людей есть выбор - индианка может носить сари, японка может носить кимоно. |
| Must be awful to wear the shame on your face for people to see. | Носить на лице свой позор у всех на виду. |
| She used to wear male clothing after the partial gender reassignment, but after Innocentius' lecture she started to wear female clothing again. | Раньше носила мужскую одежду, но после лекций Иннокентия снова начала носить женскую одежду. |
| Girls can wear jeans and cut their hair short, wear shirts and boots, 'cause it's okay to be a boy. | Девчонки могут носить джинсы И короткие стрижки Футболки и ботинки Потому что это нормально - быть пацанкой! |
| Applicators are required to wear full personal protective equipment (PPE) including overalls closed at the neck and wrists and when filling the sprayer to also wear long PVC gloves and a respirator with complete face mask. | При работе с пестицидами операторы должны носить полный комплект индивидуальных средств защиты (ИСЗ), включая комбинезон, закрытый на шее и запястьях, а при наполнении емкости распылителя должны также надевать длинные ПВХ-перчатки и респиратор с маской, закрывающей все лицо. |
| At present the only remand prisoners required to wear institutional clothing are those in the maximum security remand prison, who are required to wear prison track suits for security reasons. | В настоящее время тюремную одежду по соображениям безопасности должны носить лишь те заключенные, возвращенные под стражу, которые содержатся в отделении строгого режима в тюрьме Маунт-Иден. |
| This is one an artisan might wear while sculpting. | Это мог носить скульптор пока ваял. |
| He and the other young children had nothing to wear because of the shortage of clothing, so they were made outfits from the uniforms of German soldiers. | Юзефу и другим детям нечего было носить, поэтому их одежду шили из формы немецких солдат. |
| Clothes are beautifully tailored and made with the greatest care -a must if you like to wear unique clothing. | Разнообразие красиво скроеной одежды, для тех, кто любит носить уникальную одежду. |
| This decree was resented by the Lhotshampa who voiced complaints about being forced to wear the clothing of the Ngalop majority. | Этот указ вызвал возмущение лхоцампа, которые были недовольны тем, что вынуждены носить одежду большинства Нгалоп. |
| To make them distinct from other pupils, as well as the standard tail-coat they have to wear gowns. | В знак отличия от остальных учеников поверх фрака они обязаны носить мантии. |
| There are different laws regarding such a person, a few examples: It is not permissible for a Khunthaa Mushkil to wear silk and jewellery. | Существуют особые законы, касающиеся такого человека, например: хунса мушкилу не разрешено носить шелк и украшения. |
| I thought it might be too small to go around your neck, so you can wear it as a bracelet. | На шею наверно не налезет, зато можно носить как браслет. |
| He wants to sing summer nights and wear poodle skirt, okay? | Он хочет петь "Летние ночи" и носить юбку-пудель. |
| If you don't wear 'em as you ride up, that just defeats the purpose. | Если ты не будешь носить его, тогда ничего не выйдет. |
| If you didn't want to wear them, you should have put your school ones on. | Если ты не хочешь их носить, одевай школьные. |
| I' faith; if thou wilt needs thrust thy neck into a yoke, wear the print of it and sigh away Sundays, go to. | Ну что ж, валяй! Раз ты непременно хочешь носить ярмо, подставляй шею и вздыхай напролет все воскресные дни. |