Английский - русский
Перевод слова Wear
Вариант перевода Носить

Примеры в контексте "Wear - Носить"

Примеры: Wear - Носить
The fourragère thereafter became a part of the uniform of these units, and all members of the 5th and 6th Marine Regiments are now authorized to wear it while serving with those regiments. Данный аксельбант впоследствии стал частью униформы этих подразделений, и все члены современных 5-го и 6-го морских полков имеют право носить его во время службы в полку.
So, I don't get to choose the ring I have to wear the rest of my life? Так я не могу выбрать кольцо, которое мне придётся носить всю оставшуюся жизнь?
And so because of my family is Indian, Doesn't mean that I've to wear a dot on my forehead? А если у меня индийские корни, я должна носить точку на лбу?
Now, look, I'm not telling you you have to wear it in there and make a big fuss about what a great boyfriend I am... А сейчас, не то чтобы я говорю тебе, что ты должна носить его везде и поднимать шумиху о том, какой я классный парень
When it's your turn, remember to wear loose clothes, no metal, and be prepared to receive several heavy doses of electric current. когда придёт ваша очередь помните, что не надо носить хорошую одежду, никакого металла и будьте готовы получить несколько больших доз электрического тока.
According to Suetonius, his baldness was a disfigurement of which he was deeply ashamed, and so he chose the laurel wreath as one of the things he had a right to wear, and wore it all the time. Согласно Светонию, его облысение было изъяном, которого он сильно стыдился, и поэтому он выбрал лавровый венок как одну из вещей, которую он мог носить, и надевал его постоянно.
Do they require you to wear a jacket and tie or is that your choice? А вас заставляют постоянно носить костюм, или вам самими нравится?
You of all people know what it's like to wear a mask, right? Ты же, как никто другой знаешь что такое постоянно носить маску?
If it was an England cap, or a county cap, or club cap... then, of course, you could wear it. Если бы это была кепка графства или кепка клуба... тогда, конечно, ты мог бы ее носить.
He said that, "These are not times of high-tailored church wear." Он сказал, что «это не время носить высокий стиль в церкви».
Do you want me to tell you to flog yourself with a cat-o'-nine-tails, make you wear a hair shirt? Чтобы я сказал тебе выпороть себя самой жёсткой плёткой и заставил носить власяницу?
Was it necessary for judges to wear any distinctive mark on their robes in 1935? Скажите, в 1935 году судьи должны были носить на мантиях какие-либо регалии?
Anyway, I just have to wear this thing for the next few days just as a precaution. мне нужно носить эту штуку несколько дней на всякий случай.
"You must wear more hats, what is the meaning of that in life?" "Вы должны носить больше шляп, какой от этого смысл в жизни?"
She has to wear a little knit cap in the fall, but you... you feel like a block of ice. И ей приходится носить маленькую вязаную шапку осенью, но ты... ты словно как кусок льда
And I'll think of you often, and I'll always wear those silver earing... you give me for my birthday Я буду часто вспоминать о тебе и носить те серебряные сережки... которые ты подарила мне на день рождения.
I might as well wear a big sign that says, "divorced guy." Я с таким же успехом мог бы носить значок, "разведенный парень".
So, do you think it's too much... if I wear these all on the same day? Итак, ты думаешь, что это слишком... если я буду это носить каждый день?
Now I'm on the road four nights a week, and I have to wear these tight, tight uniforms, - and I can't gain any weight. Теперь я 4 ночи в неделе в дороге, и ненавижу носить эту тесную, тесную униформу, и нельзя полнеть.
How many times have I told you not to wear clothes like this? Дай посмотрю не носить ничего такого?
And you know what, most of the country thinks it's OK to wear mini skirts with cowboy boots, but you know what? К тому же, большинство жителей этой страны полагают, что можно носить мини-юбку с ковбойскими сапогами, но они ошибаются.
Well, I'll wear the darned clothes if you want me to, if you'll just like me. Я буду носить эту треклятую одежду, если ты этого хочешь, если так я буду тебе нравиться.
She threw up over it, she couldn't wear it. Она наблевала на бороду, нельзя носить
"While employers believe it's rude to wear earbuds in the workplace, millennials are using them to focus and be more productive." "В то время, как работодатели считают, что носить наушники на работе невежливо, молодые сотрудники используют их, чтобы сосредоточиться и быть более продуктивными."
I can't wear it, can I? It's... Я что, могу его носить?