Английский - русский
Перевод слова Wear
Вариант перевода Носить

Примеры в контексте "Wear - Носить"

Примеры: Wear - Носить
Like, Sarah, like, I said, "You should wear tighter jeans." Например: "Сара, ты должна носить обтягивающие джинсы".
He hasn't said anything about that tie for weeks, and yet, suddenly today, he can't wear it another second? Он ничего не говорил об этом галстуке неделями, и тут вдруг именно сегодня он не может носить его ни секундой больше?
l haven't earned the right to wear it yet, but my father got it for me. Я знаю, что я не заслужил права её носить, но мне её подарил отец.
"thank you so much."I'll wear it with pride. "Буду носить это с гордостью..."
How am I to become an icon of... Style and taste if I can only wear a burka? Я не понимаю.Как я могу стать иконой стиля и вкуса, если могу носить только паранджу?
No, it's too big to wear at work, okay? Слишком круто носить такое на работе, тебе не кажется?
We'll walk to the women's store for a blouse to go with the metre maid outfit you'll wear for your new job! Мы пойдем в магазин женской одежды и купим тебе блузку, подходящую к униформе прислуги которую ты будешь носить на своей новой работе!
Shauna, when you wanted to wear short, tight-fitted skirts to work, who told you to be yourself and go for it? Шуна, когда ты хотела носить на работу короткую юбку в обтяжку, кто сказал тебе быть самой собой и не упускать возможность.
And I'm not expecting you would ever wear it, but I want to share it with you, and I want it to represent our future... together. И я не жду, что ты будешь носить его, но мне хочется поделиться им с тобой, и я хочу, чтобы оно символизировало наше с тобой будущее... вместе.
I'll make three times what I did on the bench, and I won't have to wear a robe to work, well, unless I want to. Я сделаю в три раза больше, чем на должности судьи и мне не придется носить мантию на работе, ну, если только я сам этого не захочу.
You want to go to detention for me or you want to wear my clothes? Хотел заменить меня на продлёнке или хотел носить мою одежду?
It's got a beautifully made little eye in it, very similar to the needles you may have at home, and what a needle allows you to do is to wear not animal skins, but clothes that actually fit. В ней есть отлично проделанное ушко, очень похоже на те иглы, что есть у вас дома, игла даёт нам возможность носить не шкуры животных, а подходящую нам одежду.
Well, the next time we compete, if you win, I have to wear a Stars T-shirt every day for a month. В следующий раз если выиграешь, я буду носить майку вашей команды целый месяц
Therefore, was it not possible that a judge might wear a swastika... and yet work for what he thought was best for his country? Неужели из сказанного не следует, что судья мог носить свастику и в то же самое время делать все на благо своей страны?
I know that most of you don't agree with me on this, but I'm going to fight very hard to change your minds, and until then, I will take this censure, and I will wear it proudly, like a badge of honor. Я понимаю, что не все согласны в этом со мной, но я собираюсь упорно бороться, чтобы изменить ваше мнение. а до тех пор, я возьму это письмо, и буду носить его с гордостью, как знак Почета.
And then, you know, maybe just a robe to wear in between takes, but I probably got one that she could borrow at my place, so... И еще, знаешь, возможно халат, чтобы носить между дублями, хотя возможно у меня есть халат, я могу одолжить, так что...
So if you need to wear it, if you really need to, which is your right, you better be the best analyst we've ever seen, and that means don't tell me there's nothing. Поэтому если вам так важно его носить, а это ваше право, вам следует быть лучшим аналитиком в мире и не говорить мне, что вы ничего не нашли.
You taught Jenna Rose how to wear dresses like a girl, didn't you? Вы учили Дженну Роуз как женственно носить платья, так?
Right, but they still make you wear one of those vests, though, don't they? Ладно, но они все равно велят тебе носить один из этих жилетов, не так ли?
I can be first string on a high school team And get to wear a jacket with leather sleeves? Меня возьмут в первый состав, и я буду носить куртку с кожаными рукавами?
She kind of looks like you, which I think is kind of maybe you're that girl and that's what you would wear. Она выглядит типа как ты сама, что я думаю, вроде того, что ты - та девушка и вот что ты бы могла носить.
Lily, you are not in charge of what you wear, of breakfast, or anything. Лили, не ты решаешь, что тебе носить, или что тебе есть на завтрак, или вообще что-нибудь.
The thinking being if there's somebody in my neighborhood breaking into houses... whacking people from behind on the head... it would make sense for me to wear a helmet. Если в нашем районе есть кто-то, кто вламывается в дома и убивает людей ударом по голове, то есть смысл носить шлем.
Did you really think you could wear the English coat of arms, and not pay a price? Вы действительно думали, что можете носить гербовый щит Англии, и не поплатиться за это?
I... I love you, and you should wear makeup and wigs and whatever makes you happy. Я... я люблю тебя и ты можешь носить грим, парики, всё, что сделает тебя счастливой.