We have some very modern sporting wear. |
У нас есть самая современная спортивная одежда. |
Ready to wear, that's me, so... |
Обычная одежда, такая уж я... |
This is not corporate or even daytime wear. |
Это не рабочая и даже не дневная одежда. |
It's my leisure wear, Winston. |
Это моя домашняя одежда, Уинстон. |
She needed something to wear to court. |
Ей нужна была одежда для суда. |
By right of succession from old Slavs the most widespread lady's wear - a long shirt has got. |
По наследству от давних славян досталась наиболее распространенная женская одежда - длинная сорочка. |
Hōmongi (訪問着) literally translates as visiting wear. |
訪問着 хо:монги): переводится как одежда для приёмов. |
Although this is considered far more important mind, but still wear determines what kind of impression you make on another person. |
Хотя при этом намного более важным считается ум, но все же одежда определяет то, какое впечатление вы произведете на другого человека. |
You can only wear the clothes that you have on. |
На тебе только та одежда, что одета в данную минуту. |
Abrasion and wear are thereby prevented. |
Мощи и одежда его оказались нетленными. |
I thought you'd like something new to wear. |
Мне показалось, что тебе надоела старая одежда. |
It's a bit the worse for wear. |
Это наверное еще более ужасная одежда. |
What I wear is just a small part of the endless possibilities open to me. |
Одежда - лишь незначительная часть открывшихся передо мной возможностей. |
They must not wear adorning clothes. |
Одежда женщины не должна привлекать внимание. |
Just think what your grandmother would want you to wear. |
Просто представь какая одежда на тебе понравилась бы твоей бабуле. |
From what I've seen here, it's evening wear... |
Всё, что я здесь видела, это вечерняя одежда и... |
Well, it isn't exactly everyday wear. |
Ну, это не совсем повседневная одежда. |
Also Grandfather's formal wear and mine. |
Также торжественная одежда дедушки и моя. |
It no longer matters what colour you wear, or what colour your skin is. |
Теперь больше не важно, какого цвета ваша одежда или цвет кожи. |
Such persons shall wear safety garments conforming to the following requirements: |
Поэтому защитная одежда дорожных рабочих должна отвечать нижеследующим требованиям: |
You're worried about what to wear right now? |
Тебя сейчас и правда одежда волнует? |
You'll wear leather clothes that will last you the rest of your life. |
На тебе одежда из шкур одна до конца жизни. |
CAROLLINUM s.r.o. is a Czech distributor of luxury goods, comprising mainly watches, jewellery, stationery, leather articles, women's and men's wear, accessories and others. |
«CAROLLINUM s.r.o.» - это чешский дистрибутор элитных товаров, в число которых входят, в первую очередь, часы, ювелирные изделия, канцелярские принадлежности, изделия из кожи, мужская и женская одежда, аксессуары и т.д. |
What, and dressed you in the same metal fabric they wear? |
А твое платье сделано из той же ткани, что и их одежда? |
Speaking of change, I drove by now wear this the other day. |
Раз уж об изменениях, помнишь, откуда эта одежда? |