| It's just that I don't have anywhere to wear them. | Вот только мне негде их носить. |
| And, seriously, like, I can wear heels. | И я на самом деле могу носить каблуки. |
| He loved to wear a skullcap, which for the locals resembled a small basket - okambale. | Он любил носить шляпу, которая местным жителям напоминала небольшие корзины - окамбале. |
| It is necessary to wear the post-surgical elastic outfit for approximately 4 weeks or more. | После операции надевается специальное эластичное белье, которое необходимо носить приблизительно 4 недели и больше. |
| This is especially important if you want to wear a backless evening gown. | Это особенно важно, если вы хотите носить вечернее платье с низким вырезом на спине. |
| This will make you a legacy so you can rush kappa tau and wear whatever you want. | Это сделает тебя наследникоми ты сможешь вступить в Каппа Тау и носить любую одежду. |
| And tell the African-American elevator attendant he no longer has to wear white gloves. | И скажите лифтеру- афроамериканцу, что больше не нужно носить белые перчатки. |
| Female students are required to wear a short-sleeved blouse with a fold along the spine. | Студентки обязаны носить блузу с короткими рукавами и складкой вдоль позвоночника. |
| Michael Jackson would wear Florsheim Shoes to dance in. | Майкл Джексон действительно заставлял детей носить маски. |
| Ithoughtit wasadressthat you could wear very easily. | Поговорим о Миле. Такое платье легко носить. |
| It'll also keep you hidden until you can wear high heels again. | А еще это сделает тебя невидимой до тех пор, пока ты не сможешь снова носить высокие каблуки. |
| No one other than a Chicagoan would wear cubs gear abroad. | Никому, кроме чикагца, в голову не придёт носить бейсбольную форму за границей. |
| Daisy dyed her hair blonde and they began to wear different outfits so as to be distinguishable. | Дейзи покрасила свои волосы в светлый цвет, и они стали носить разные наряды, чтобы их можно было отличить друг от друга. |
| It is acceptable to wear non- tie blazers, cocktail dress or some separate items. | На таких мероприятиях принято носить костюмы без галстуков, коктейльные платья или отдельные предметы из одежды не составляющие комплекта. |
| We get to eat cake and wear pointy little hats. | Ну, мы соберемся и, я не знаю, будем есть торт и носить маленькие смешные колпаки. |
| One hopes that it changes course soon, before we all are forced to wear swimsuits to work. | Остается надеяться, что скоро она изменит курс, и это произойдет до того, как мы все вынуждены будем носить купальники на работу. |
| Furthermore, members of the Army must wear uniforms and be easily identifiable. | Кроме того, оратор полагает, что личный состав армии обязан носить военную форму, а личность каждого военнослужащего должна легко устанавливаться. |
| Military contingent personnel are also required to wear their uniforms at all times to facilitate monitoring of their movements when off duty. | Персонал военного компонента обязали постоянно носить форму, с тем чтобы облегчить контроль за его передвижением во внеслужебное время. |
| It just felt like I really was Jason because I didn't have anything to wear before that. | «Я подумал, что это было гармонично, я почувствовал себя Джейсоном - мне никогда прежде не приходилось носить маску во время актёрской игры». |
| You've bought it, paid for it and are free to wear it. | Вы купили её, заплатили за неё,... и можете свободно носить её,... не тревожа полицию. |
| John could wear it as proudly as anyone who was there. | Джон мог носить этот знак с гордостью, как и те, кто там был вместе с ним. |
| She doesn't allow him to wear a skullcap outside. | Она не согласна, носить головной убор на улице, только в доме, когда мужчины не видят. |
| Examples of these are directives establishing imposing curfews and requiring contingent members to wear military uniforms when they are off duty. | Соответствующими примерами являются распоряжения с перечислением помещений и мест, запрещенных для посещения миротворческим персоналом, введением комендантского часа и установлением требования к служащим контингентов носить военную форму во внеслужебное время. |
| Of course, anybody can find the appropriate attire at us who wish to wear aesthetic, fashionable and practical uniforms. | Само собой разумеется, у нас найдёт для себя соответствующую одежду любой человек, который на своём рабочем месте желает носить эстетичную, модную, и, в то же самое время, практичную форменную одежду. |
| Who gets to wear a hat? | А напоминают вам вот что: «Можно ли носить шляпы в помещении? |