Английский - русский
Перевод слова Wear
Вариант перевода Носить

Примеры в контексте "Wear - Носить"

Примеры: Wear - Носить
Men and boys should wear long trousers. Women typically stand on the left and men on the right. Традиционно положено женщинам носить скромную одежду, а также покрывать голову.
Now, is it... is it customary to wear a blanket? Теперь, что так принято носить одеяло?
Workers applying the herbicide would be most exposed to bentazon, and so have been advised to wear protective clothing (goggles, gloves and aprons) at all times when handling the chemical. Работники работающие с этим гербицидом наиболее подвержена его воздействию, и поэтому им рекомендуется носить защитную одежду (очки, перчатки и фартуки).
In this story, Daredevil credits Page with coining the phrase "The Man Without Fear", and she suggests to Daredevil he wear all maroon instead of dark red and yellow. В этой истории Сорвиголова приписывает Пейдж авторство фразы «Человек без страха», она также предлагает Сорвиголове носить красный костюм вместо чёрно-желтого.
As an Afrikaner nationalist and stout republican, Jansen declined to wear the ceremonial uniform, or to take the oath of allegiance to the monarch whom he represented. Как республиканец, он отказался носить церемониальную униформу, или давать клятву преданности монарху, которого он официально представлял.
Do you know how important for ladies to wear expensive ones as we get older? как важно для женщины носить презентабельные вещи?
Since Ha Na's work involves gardening, of course she has to wear comfortable clothes. естественно она должна носить удобную одежду. Что?
If you wear it for 10 years, it'll be still elegant just like you just bought it. Даже если будете носить его 10 лет, он сохранит свою элегантность.
This is an image of the future predicated for the industrial world when people will have to wear safety helmets and makes in order to walk along city streets. Таков образ будущего, предсказанного индустриальному миру, где людям придётся носить защитные шлемы и маски, просто чтобы пройти по улицам города.
I am very lucky man.And now you must buy her a very big man, a fat woman can not wear a tiny ring. И теперь вам необходимо купить ей очень крупное кольцо, крупная женщина не может носить крошечное кольцо.
Meanwhile, he pretends to be this straight-laced doctor, and he's got a closet full of lady shoes, and you don't even get to choose which ones you wear. А он тем временем претендует на звание доктора-натурала, и у него есть целый шкаф, набитый женскими туфлями, а ты даже не можешь выбрать какие носить.
Peter Parker was originally supposed to wear baggier clothes to hide his superhero musculature, but cost-effective difficulties with the CG format prevented folds from being put into his everyday attire. Изначально Питер Паркер должен был носить мешковатую одежду, предназначенную для скрытия его супергеройской мускулатуры, но экономические трудности с форматом CG не позволили скрыть складки на повседневной одежде.
In subsequent years, Wain's cats began to walk upright, smile broadly and use other exaggerated facial expressions and would wear sophisticated, contemporary clothing. В последующие годы кошки Уэйна встали на задние лапы, стали широко улыбаться, использовать иную, почти человеческую мимику и носить обычную людскую одежду.
She is often referred to as "The Bear-Woman" for she is prone to wear pajamas with bears on them and acts like an animal. Носит прозвище «женщина-медведь» так как любит носить пижаму с медведями и ведёт иногда себя как животное.
When it came time for him to speak, West stated that he'd been a fan of Beecroft's work and strong imagery, saying that he liked the idea of nudity because "society told us to wear clothes at a certain point". Когда пришло время говорить, Уэст заявил, что он фанат работ Бикрофт, и что ему нравится идея наготы, поскольку «на определённом этапе общество заставило нас носить одежду».
At one point, Gardner threatened to disrupt subsequent court hearings because he was upset over being required to wear a leg brace that would lock if he attempted to escape again. В один из моментов Гарднер угрожал сорвать последующие судебные слушания, поскольку его вынудили носить скобу на ноге, которая блокировалась при попытке побега.
In 1685 revelers were prohibited from dancing after midnight and dancers were not allowed to wear any head or face coverings, suggesting that there were some serious public order concerns. В 1685 году было запрещено танцевать после полуночи и носить закрывающие голову или лицо одежды, что предполагает наличие в прошлом серьёзных проблем с соблюдением общественного порядка.
'There was a time when I refused 'to wear anything other than a swimsuit.' Было время, когда я отказывалась носить что-либо, кроме купальника.
The dress code has met with some resistance from Lhotshampa, people of Nepali ancestry, living along the Indian border who resent having to wear a cultural dress which is not their own. Этот дресс-код встречает некоторое сопротивление со стороны этнических непальцев, живущих вдоль границы с Индией и нежелающих носить одежду другой культуры.
She was once locked up in prison, when she was caught wearing gloves as the law forbids them to wear gloves. Она однажды попала в тюрьму, так как нарушила закон по которому запрещено носить перчатки.
At Easter of 1158, Henry II and his wife Eleanor of Aquitaine visited Worcester Cathedral and placed their crowns on the shrine of Wulfstan, vowing not to wear them again. В 1158 году английский король Генрих II и его жена Элеонора Аквитанская оставили на могиле Вульфстана свои короны, поклявшись никогда их более не носить.
An example would be a restaurant manager who may wear more formal clothing yet still assist with cooking food or taking customers' orders or a construction worker who also performs desk work. Примером может служить менеджер ресторана, который может носить более формальную одежду, чем сотрудники меньшего ранга, но всё ещё иногда помогает с приготовлением пищи или приёмом заказов.
U.S. Marine Corps uniform regulations in 2003 state the recipient should wear only one Gallantry Cross award (medal or ribbon bar) regardless of the number received. Согласно правилам ношения униформы персонал ВМС США может носить только один вьетнамский крест за храбрость, (награду или орденскую ленточку) вне зависимости от их числа.
Following discharge from the hospital, he was forced to wear a full-arm cast for several months, resulting in the cancellation of all remaining scheduled concerts. Выписавшись из больницы, фронтмен вынужден был носить гипс, закрывающий всю руку, в течение нескольких месяцев, что привело к отмене всех запланированных концертов.
Don't you understand, bishop, that being among men, it is more decent to wear men's clothes? Неужели вы не понимаете, епископ, что, находясь среди мужчин, пристойнее носить мужской костюм.