| What should a Welshman wear in his hat on St David's Day? | Что Валиец должен носить в шляпе на день Святого Давида? |
| Must he wear that thing, Mr Farnon? | Он должен носить эту штуку, мистер Фарнон? |
| You will wear this costume, and you will keep this mask on at all times. | Ты должна будешь носить этот костюм и эту маску все время. |
| Hope you have a lot of nice things to wear | Надеюсь у тебя много приятно носить вещи |
| Who else would wear five silver rings? | Кто еще стал бы носить пять серебрянных колец? |
| Do they make you wear uniforms in prison? | А в тюрьме заставляют носить форму? |
| I hope it's not that one because I cannot wear orange. | Надеюсь, что нет потому что я не могу носить оранжевое. |
| They let you wear those shorts to school? | Тебе разрешают носить эти шорты в школе? |
| Babe, should the valets at our reception wear green or red vests? | Детка, прислуга должна носить зеленые или красные одежды? |
| How long, exactly, do we have to wear these things? | Сколько именно мы должны носить эти штуки? |
| How could you still wear something like that? | Ты бы смогла носить такие вещи? |
| You know, I could skip out on my model U.N. trip, although being in Russia, I do get to wear the furry hat. | Я могу не ехать на конференцию "Модель ООН", хотя в России я мог бы носить меховую шапку. |
| then I'm proud to wear it. | я с гордостью буду её носить! |
| Bold, beaded, something Hillary Clinton would wear | Много бисера, Хилари Клинтон могла бы носить такое |
| Who's going to wear this? | Скажи, кто будет вот это носить? |
| Well, if I wear it, then it will be on the markets soon. | Впрочем, начну носить, и его скоро выбросят на рынки. |
| After what happened today, I don't think I can wear that for a while... not with a clear conscience. | После того, что произошло сегодня, вряд ли я смогу носить это, по крайней мере в здравом уме. |
| I just wanted to wear your jacket. [audience laughing] | Я просто куртку твою носить хотел! |
| Opal, you look like you were born to wear dresses like that. | Опал, а вы будто родились носить такие платья. |
| It keeps people at bay, but... you know that you don't have to wear it with me. | Это держит людей на расстоянии, но знай, что ты можешь не носить её рядом со мной. |
| So what, I should just wear a turtleneck every day? | И что, теперь я должна носить водолазку каждый день? |
| You have to wear it for ten hours tonight, so put it in after din... | Тебе её сегодня 10 часов носить, так что одень её после... |
| Even Stalin doesn't wear a pyjama, but I'm sure that before long, he might very well do, red ones. | Но я уверен, что в ближайшее время он начнет носить ее. Красную. |
| Does this look like something a paleontologist's girlfriend would wear? | Это похоже на то, что может носить девушка палеонтолога? |
| Father, do but think how sweet a thing it is to wear a crown. | Отец, подумай, Как сладко на челе носить корону. |