What should a Welshman wear in his hat on St David's Day? |
Что Валиец должен носить в шляпе на день Святого Давида? |
Must he wear that thing, Mr Farnon? |
Он должен носить эту штуку, мистер Фарнон? |
You will wear this costume, and you will keep this mask on at all times. |
Ты должна будешь носить этот костюм и эту маску все время. |
Hope you have a lot of nice things to wear |
Надеюсь у тебя много приятно носить вещи |
Who else would wear five silver rings? |
Кто еще стал бы носить пять серебрянных колец? |
Do they make you wear uniforms in prison? |
А в тюрьме заставляют носить форму? |
I hope it's not that one because I cannot wear orange. |
Надеюсь, что нет потому что я не могу носить оранжевое. |
They let you wear those shorts to school? |
Тебе разрешают носить эти шорты в школе? |
Babe, should the valets at our reception wear green or red vests? |
Детка, прислуга должна носить зеленые или красные одежды? |
How long, exactly, do we have to wear these things? |
Сколько именно мы должны носить эти штуки? |
How could you still wear something like that? |
Ты бы смогла носить такие вещи? |
You know, I could skip out on my model U.N. trip, although being in Russia, I do get to wear the furry hat. |
Я могу не ехать на конференцию "Модель ООН", хотя в России я мог бы носить меховую шапку. |
then I'm proud to wear it. |
я с гордостью буду её носить! |
Bold, beaded, something Hillary Clinton would wear |
Много бисера, Хилари Клинтон могла бы носить такое |
Who's going to wear this? |
Скажи, кто будет вот это носить? |
Well, if I wear it, then it will be on the markets soon. |
Впрочем, начну носить, и его скоро выбросят на рынки. |
After what happened today, I don't think I can wear that for a while... not with a clear conscience. |
После того, что произошло сегодня, вряд ли я смогу носить это, по крайней мере в здравом уме. |
I just wanted to wear your jacket. [audience laughing] |
Я просто куртку твою носить хотел! |
Opal, you look like you were born to wear dresses like that. |
Опал, а вы будто родились носить такие платья. |
It keeps people at bay, but... you know that you don't have to wear it with me. |
Это держит людей на расстоянии, но знай, что ты можешь не носить её рядом со мной. |
So what, I should just wear a turtleneck every day? |
И что, теперь я должна носить водолазку каждый день? |
You have to wear it for ten hours tonight, so put it in after din... |
Тебе её сегодня 10 часов носить, так что одень её после... |
Even Stalin doesn't wear a pyjama, but I'm sure that before long, he might very well do, red ones. |
Но я уверен, что в ближайшее время он начнет носить ее. Красную. |
Does this look like something a paleontologist's girlfriend would wear? |
Это похоже на то, что может носить девушка палеонтолога? |
Father, do but think how sweet a thing it is to wear a crown. |
Отец, подумай, Как сладко на челе носить корону. |