Английский - русский
Перевод слова Wear
Вариант перевода Носить

Примеры в контексте "Wear - Носить"

Примеры: Wear - Носить
Will your kids wear them after you? А после вас их будут носить дети?
There are more important things like wear a life jacket and board a boat Есть более важные вещи, как носить спасательный жилет и картона лодки
Mom, please, I don't always have to wear the clothes that my cousin does. Я не хочу всегда носить шмотки от моего кузена.
But would it not be simpler to wear the watch? Разве не проще носить наручные часы?
You know, Clark, maybe you can have your cape and wear it, too. Знаешь, Кларк, может ты и сможешь прилюдно носить свой плащ.
Teacher said we have to wear white dresses to attend school. Учительница говорит, что нам нужно носить белые платья в школу
I should wear a hat, apparently, but I don't like hats. Мне надо носить шляпу, судя по всему, но я не люблю шляпы.
You can wear such simple things, can't you? Вы можете носить такую простую одежду.
His wife, Mary, made him wear it, but it got in the way when he was grilling. Его жена, Мэри, заставляла его носить кулон, но он мешал во время готовки.
You want me to get him to wear this? Ты хочешь, чтобы я заставила его носить это?
In these circumstances, and given that the keski is worn as a compromise instead of the full turban, it cannot objectively and reasonably be justified to deny permission to wear it. В этих обстоятельствах и учитывая, что дастар носят в качестве компромиссного решения вместо полного тюрбана, отказ в разрешении носить его не может быть объективно и разумно обоснованным.
In cases of secret detention, Special Rapporteurs and the Council of Europe have expressed concern about detainees being forced to wear diapers, which is "offensive to the notions of dignity". Применительно к тайному содержанию под стражей специальные докладчики и Совет Европы выразили обеспокоенность тем, что арестантов заставляли носить подгузники, что является "посягательством на их достоинство".
All law enforcement personnel should wear or display visible identification and plainclothes or undercover officers or informants should not be placed in a crowd. Все сотрудники правоохранительных органов должны носить или демонстрировать различимые опознавательные знаки, а должностные лица в штатском, тайные агенты или информаторы не должны помещаться в толпу.
What's the point of living if there's nothing nice to wear? В чём же тогда смысл жизни, если нет красивой одежды, чтобы носить?
I'll sew you a sarong if you'll wear it. Я сошью тебе саронг, если ты будешь его носить
Who said you had to be a be a virgin to wear white? Кто сказал, что нужно быть девственницей, чтобы носить белое?
If it means our kids'll pay more attention to mathematics and English literature and history and science and the arts and less attention to designer labels then public schools should be able to require students to wear school uniforms. И если нашим детям нужно больше уделять внимания математике, Английской литературе истории, наукам и искусству, но меньше лейблам дизайнеров одежды тогда общественные школы должны потребовать от учащихся носить школьную форму.
I shall neither become your mistress nor shall I ever wear those pearls. Я никогда не стану вашей любовницей, и никогда не стану носить это ожерелье.
How come we have to wear these and you don't? Почему мы должны носить эти, а вы нет?
and if I learned everything from this episode of it's what to wear. и если я правильно понял хоть что-то из этого эпизода Симпсонов, так это то, что следует носить.
Banning brown liquids, not letting anyone say the word "fabulous" or wear the color orange, and he is so paranoid about people counterfeiting his ideas. Никаких коричневых напитков, нельзя говорить слово "невероятно", или носить что-то оранжевое, да ещё паранойя насчёт того, если люди критикуют его идеи.
Yes, but with giant ears, you could hear things from miles away, and you could wear backpacks as earrings, which would free up your hands. Да, но с гигантскими ушами можно слышать за мили от себя, и можно носить рюкзаки как сережки, а значит твои руки будут свободны.
The Committee is concerned at reports that members of special intervention groups in prison establishments are not obliged to wear identification badges showing their proper identification during the exercise of their functions (arts. 12, 13 and 14). Комитет обеспокоен сообщениями о том, что члены специальных оперативных групп в тюремных заведениях не обязаны во время исполнения ими своих функций носить на себе идентификационные карточки, удостоверяющие их личность (статьи 12, 13 и 14).
It has not been claimed or demonstrated that Sikh students have been forced or obliged to wear the keski. Не утверждалось и не было доказано, что сикхских учащихся заставляли носить тюрбан или они были обязаны его носить.
If you are what you wear, you better dress the part you want. Если ты то, что ты носишь, тебе лучше носить то, что ты хочешь.